Лекарственные растения на английском языке. Перевод "лекарственные растения" на английский

Детский сад № 4 "Золотая рыбка"

город Карпинск Свердловской области

 

Перевод "лекарственное растение" на английский. Лекарственные растения на английском языке


лекарственные растения - перевод - Русский-Английский Словарь

ru Правительство учредило Национальный совет по лекарственным растениям для регулирования сектора лекарственных растений и координации связанной с ним видов деятельности, таких как сохранение, культивирование, контроль качества, стандартизация и т. д. лекарственных растений, необходимых для производства лекарственных средств, применяемых в ИСМГ.

UN-2en The Government has constituted National Medicinal Plants Board for regulating medicinal plants sector and to coordinate the related activities like conservation, cultivation, quality control, and standardization etc., of medicinal plants needed for the production of drugs under ISM&H.

ru В ряде стран национальные нормы, касающиеся лекарственных растений и лекарственных препаратов, уже приняты или же находятся в процессе разработки, однако законодательный контроль за лекарственными растениями еще не приобрел структурированного характера.

UN-2en A number of countries have national regulations or are in the process of preparing regulations on herbs and medicines, but the legislative control of medicinal plants has not evolved around a structured model.

ru Поставленная задача решается использованием сбора лекарственных растений, обладающий гепатозащитным, желчегонным, противовоспалительным действием, содержащий цветки ноготков, траву горца птичьего, траву зверобоя, корни одуванчика ромашку лекарственную, где согласно изобретению, сбор дополнительно содержит, бессмертник, календулу, мяту перечную и листья и семена портулака, взятых в равных количествах; где согласно изобретению, сбор лекарственных растений выполнен как фиточай в фильтр - пакетах по 5 г каждый.

patents-wipoen Said aim is achieved by means of using a collection of medicinal plants exhibiting hepatoprotective, choleretic and anti-inflammatory effects, containing Calendula officinalis blossoms, Polygonum aviculare grass, Hypericum grass, Taraxacum roots and Matricaria chamomilla, where, in accordance with the invention, the collection additionally contains Helichrysum, Calendula, peppermint, and Portulaca leaves and seeds, taken in equal quantities; where, in accordance with the invention, the collection of medicinal plants is in the form of an herbal tea, in filter-packets containing 5 grams each.

ru Целью монографии ВОЗ является также предоставление странам и исследователям модели для разработки монографий о надлежащей практике сельскохозяйственного возделывания и сбора других лекарственных растений и содействие экологически рациональному использованию растения Artemisia annua в качестве составной части более широкой цели по защите ресурсов дикорастущих лекарственных растений.

WHOen The WHO monograph also aims to provide a model for countries and researchers to develop further monographs on good agricultural and collection practices for other medicinal plants, and promote the sustainable use of the plant as part of the larger aim of protecting the wild resources of medicinal plants.

ru Что касается заявленных потерь в связи с сокращением масштабов произрастания лекарственных растений, то Группа считает, что представленная информация является недостаточной для определения того, какая доля ущерба, если она существует, непосредственно связана со вторжением Ирака в Кувейт и оккупацией им Кувейта в сравнении с другими возможными причинами, например, такими, как изменения в уровне спроса на лекарственные растения.

UN-2en With regard to the claimed loss for reduced production of medicinal plants, the Panel considers that the information submitted is not sufficient to enable it to determine what proportion, if any, of the damage is directly attributable to Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, as opposed to other potential causes such as, for example, changes in demand for medicinal plants.

ru При лечении, в основном, использую лекарственные растения. Методика лечения лекарственными растениями в корне отличается от общепризнанных и дает исключительно положительные результаты.

Common crawlen Therapy is strictly individual; therapy sessions are long: 6-18 months on average, however, almost 100 % success is achieved in the treatment of major severe skin diseases.

ru В Южной Африке лекарственные растения используют около 28 миллионов человек, и около 65 процентов лекарственных растений в городских точках сбыта были собраны в лесах или саванне.

UN-2en Approximately 28 million people use medicinal plants in South Africa, and over 65 per cent of the medicinal plants in urban markets come directly from forests or savannah species.

ru Деятельность центра была направлена на поиск перспективных видов, популяций и форм лекарственных растений для выращивания и использования в медицине, интродукцию и изучение новых видов лекарственных растений с целью определения возможности их выращивания в условиях Подолья Украины. Отрабатывались новые экспериментальные элементы существующих на Украине технологий выращивания лекарственных культур, адаптированные к местным условиям, разрабатывались и внедрялись в производство технологии выращивания новых лекарственных культур и велось семеноводство лекарственных культур.

Common crawlen The activities of center were aimed to the search of the perspective kinds, populations and forms of the medical plants for growing and use in the medicine, introduction and study of new types of medical plants with the purpose of finding out of possibility of their growing in the conditions of Podillia, Ukraine.

ru В ходе осуществления проекта по сбору высококачественного лекарственного сырья представителями адивасис (коренных народов, ведущих племенной образ жизни) в горных районах Западных Гхатов в их общинах распространялись оперативные методы выращивания лекарственных растений и обработки частей таких растений для производства лекарственного сырья

MultiUnen In pursuance of a project on `production of good quality crude drugs by adivasis of Western Ghats' the tribal people have undertaken propagation of medicinal plants by quick vegetative means and processing the plant parts for producing crude drugs

ru В Анаикатти успешное проведение инициативы по защите окружающей среды помогло сохранить местные лекарственные растения как генетический банк и для производства лекарственных продуктов.

UN-2en In Anaikatti a successful green initiative is helping to preserve indigenous medicinal plants as a gene bank and for manufacturing medicinal by-products.

ru Участие в совещаниях # международных совещаний ( # годы), посвященные, в частности, проблемам токсикологии, наркомании, использования лекарственных растений, исследований в сфере репродуктивного здоровья и разработки лекарственных средств, а также фармакологии

MultiUnen Meetings attended: attended # international meetings ( # ) dealing with, inter alia, toxicology, drug dependence, medicinal plants, reproduction and drug research and pharmacology

ru e) Китай предложил Центру свое сотрудничество в деле совместного проведения в сентябре 2015 года международного учебного семинара по технологиям профилактики заболеваний, а также поддержку проекту, направленному на развитие потенциала специалистов, повышение эффективности использования ресурсов и лекарственных растений и содействие разработке и внедрению высоких технологий, а также оценку лекарственных препаратов и связанных с этим технологий в участвующих государствах-членах;

UN-2en (e) China proposed cooperation with the Centre on co-organizing an international training workshop on sub-health intervention technology in September 2015 and supporting a project focusing on capacity-building for professionals, enhancing resource exploitation and the use of medicinal plants, and promoting the development and application of high technology and value to sub-health products and related technologies in participating member countries;

ru Они знают местный климат и виды почв — торфяную почву, красную и белую глины, краснозем и суглинки,— а также множество местных животных, фруктов и лесных лекарственных растений.

JW_2017_12en They are familiar with the local climate and the types of soil—black dirt, red clay, white clay, red dirt, and a mixture of sand and clay—as well as the array of native fruits, spices, and medicinal plants that the forest produces.

ru Как считают некоторые специалисты, полезными в этом отношении могут быть также определенные лекарственные растения и минеральные вещества.

JW_2017_12en Some experts also claim that certain herbs and minerals may help.

ru В одной книге о лекарственных растениях объясняется, что некоторые травы обладают защитным механизмом против передозировки.

JW_2017_12en A book on herbology explains that some herbs have a built-in overdose protection mechanism.

ru Исследование перемен в структуре воды в результате взаимодействия с лекарствами, лекарственными растениями и гомеопатическими растворами.

Common crawlen Research of the modifications of the structure of water in consequence of interactions with medical preparations, herbal extracts and homeopathic solutions.

ru Коренные народы имеют право на свою традиционную медицину и на сохранение своей практики врачевания, включая сохранение важнейших лекарственных растений, животных и минералов.

Common crawlen Indigenous peoples have the right to their traditional medicines and to maintain their health practices, including the conservation of their vital medicinal plants, animals and minerals.

ru Члены семьи и общины, обеспечивающие уход за детьми, оставшимися сиротами в результате СПИДа, также получают поддержку на дому со стороны подготовленных специалистов и получают информацию о выращивании пищевых и лекарственных растений, что позволяет обогатить рацион питания и укрепить здоровье, и о деятельности, приносящий доход.

UN-2en Family and community members caring for children orphaned by AIDS also receive support from HBCs and learn about growing food and medicinal plants - thereby improving nutrition and health - and about income generating activities.

ru Исследование по вопросу о знаниях коренного населения о лекарственных растениях

UN-2en Study on indigenous knowledge related to medicinal plants

ru Методика лечения лекарственными растениями в корне отличается от общепризнанных и дает исключительно положительные результаты.

Common crawlen Any disease arises because of the lack of all essential microcells, vitamins and many other important elements necessary for normal efficiency of every internal organ. After the use of the medical herbs these substances penetrate easily into the stomach and in 20-30 minutes the process of absorption begins.

ru Более широкое проведение научных исследований и использование традиционных связанных с лесами знаний о лекарственных растениях могут содействовать улучшению здоровья людей во многих частях мира

MultiUnen Increased scientific research and the use of traditional forest-related knowledge of medicinal plants could greatly improve human health in many parts of the world

ru Почти все исследования лекарственных растений направлены на то, чтобы извлечь из них активные компоненты.

JW_2017_12en Most research being done on medicinal plants is directed toward isolating active compounds.

ru Методы традиционной и нетрадиционной медицины учитываются в стандартах медицинского обслуживания на первом и на втором уровнях здравоохранения; имеются монографии по лекарственным растениям, которые применяются при предоставлении медицинских услуг в соответствии с упомянутыми стандартами.

UN-2en Traditional and alternative medicine is covered by first- and second-level health care standards based on monographs on medicinal plants.

ru Бюро обстоятельно обсудило роль Конвенции в использовании традиционных знаний и отметило ту противоречивую роль, которую играют традиционные знания и лекарственные растения в КБР.

UN-2en The Bureau discussed in depth the role of the Convention in traditional knowledge and noted the controversial role that traditional knowledge and medicinal plants played in the CBD.

ru.glosbe.com

лекарственные растения - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

В Иордании осуществляется крупный проект НТ для повышения потенциала иорданских центров НИОКР в таких областях, как физика и лекарственные растения.

In Jordan, a major project on S&T has been implemented to enhance the capacities of Jordanian institutions in R&D in such fields as physics and medicinal plants.

К их числу относятся изделия народных промыслов, лекарственные растения, традиционные сельхозтовары и недревесные лесные товары.

These include handicrafts, medicinal plants, traditional agricultural products, and non-wood forest products.

Лечебные травы и лекарственные растения, произрастающие в лесах, часто используются в целях охраны здоровья матери и сокращения детской смертности.

Traditional herbs and medicinal plants from forests were regularly used to help maternal health and to reduce child mortality.

Основными НДЛТ являются: лекарственные растения, плоды, специи, грецкие орехи, напитки.

Например, житель коренной общины не просто собирает лекарственные растения - он навещает их, молится с ними и помогает им своими обрядами.

An indigenous person does not only harvest medicinal plants, for instance, but visits them, prays with them and, through ceremonies, helps them.

Запрещается также собирать лекарственные растения и срезать или выкапывать кустарники, деревья и другие почвозакрепляющие растения в степных, полустепных и пустынных районах.

It is also prohibited to collect medicinal plants and to cut down or dig up shrubs, trees and other sand-fixing plants in wilderness, semi-wilderness or desert areas.

К числу таких товаров относятся натуральные волокна, лекарственные растения, тропические фрукты и натуральные ингредиенты для фармацевтических и косметических препаратов.

Such products include natural fibres, medicinal plants, tropical fruits and natural ingredients for the pharmaceutical and cosmetic industries.

Например, по данным Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), до 80 процентов населения развивающихся стран используют для оказания первичной медицинской помощи лекарственные растения.

As one example, the World Health Organization (WHO) estimates that up to 80 per cent of people in the developing world rely on medicinal plants for their primary health care.

В регионе традиционной популярностью пользуется сбор недревесных продуктов, таких, как ягоды, лекарственные растения и грибы, и были приняты различные правила с целью гарантирования права населения использовать леса в этих целях и сохранять экологическое равновесие.

The picking of non-timber products such as berries, medicinal plants and mushrooms has traditionally been popular in the region, and various rules have been introduced to guarantee the right of people to use forests for these purposes and to maintain the ecological balance. DC.

Эквадор также придает большую важность субрегиональным проектам и принимал у себя третью Конференцию по теме "Будущая продукция высокого плато Анд и центральных долин: лекарственные растения", которая проходила в Кито в октябре 2007 года.

Ecuador also attached great importance to subregional projects, and had hosted the third Conference concerning "The Future of Products of the Andean High Plateau and Central Valleys: Medicinal Plants" held in Quito in October 2007.

Недревесные материальные ценности леса - дикорастущие ягоды, плоды, орехи, грибы и лекарственные растения - лица могут добывать по собственному усмотрению, если собственник или законный владелец леса не установил ограничения в соответствии с Законом о лесе.

Forest non-timber material values - wild berries, fruit, nuts, mushrooms and medicinal plants - may be gathered by persons at their own discretion, unless the forest owner or the lawful possessor has not set restrictions in accordance with the Law on Forests.

Бюро обстоятельно обсудило роль Конвенции в использовании традиционных знаний и отметило ту противоречивую роль, которую играют традиционные знания и лекарственные растения в КБР.

The Bureau discussed in depth the role of the Convention in traditional knowledge and noted the controversial role that traditional knowledge and medicinal plants played in the CBD.

установления государственного заказа на мясо, молоко, рыбу, дикорастущие ягоды, грибы, лекарственные растения;

Setting up regular State orders for meat, milk and fish, wild berries, mushrooms and medicinal plants;

В Южной Африке лекарственные растения используют около 28 миллионов человек, и около 65 процентов лекарственных растений в городских точках сбыта были собраны в лесах или саванне.

Approximately 28 million people use medicinal plants in South Africa, and over 65 per cent of the medicinal plants in urban markets come directly from forests or savannah species.

Страны все шире обмениваются своим опытом и извлеченными уроками в деле поощрения устойчивого освоения отдельных ключевых видов недревесной лесной продукции, таких, как лекарственные растения, и достигают прогресса в области разработки национальной/региональной стратегии удовлетворения коммуникационных и информационных потребностей в отношении такой продукции.

Countries have increasingly shared their experiences and lessons learned in promoting the sustainable development of selected key non-wood forest products, such as medicinal plants, and have progressed towards national/regional strategy development for communication and information needs on those products.

Если не считать передачу земельных участков, упомянутую выше, то стоимость ряда благ, получаемых за счет использования лесов, таких, как лекарственные растения и другие недревесные виды лесной продукции и выпас скота в лесу, совсем не отражается или включается в счета по другим секторам.

Apart from the land transfers mentioned above, the value of a number of forest benefits, such as medicinal plants and other non-wood forest products and forest grazing, are not reported at all or are included in the accounts of other sectors.

На этой встрече обсуждалась тема о здоровье коренных народов и было высказано мнение о том, что эта тема должна быть центральной и что ее следует рассматривать с учетом четырех основных направлений: статистические данные; просвещение и образование; лекарственные растения и питание.

The panel considered the theme of indigenous people and health, and it was decided that four basic aspects of the issue should be focused on and analysed: statistics, information and education, medicinal plants and nutrition.

Она включает, в частности, лесопользование (например, лесозаготовки, сбор топливной древесины, лекарственные растения, отдых) и пользование водно-болотными угодьями (например, заготовки камыша для строительных и иных целей, рыболовство).

They include, among others, use of forests (e.g. for logging, collection of fuel wood, medicinal plants, recreation) and use of wetlands (e.g. harvesting reeds for construction and other uses, fishing).

В некоторых общинах и культурах полного запрета нет, и разрешается в ограниченных масштабах собирать топливную древесину, фрукты с поверхности почвы в лесу, лекарственные растения и мед; разрешаются и некоторые другие виды деятельности, хотя и под строгим контролем.

In some communities and cultures a complete ban is not in place, and the limited collection of fallen wood, fruits from the forest floor, medicinal plants and honey, and some other activities, are permitted, even if strictly controlled.

Некоторыми примерами таких рынков и продуктов являются: органическая сельскохозяйственная продукция, лекарственные растения и травы, новые виды соков, упакованные и консервированные продукты, пряности, масла, ремесленные изделия, музыка и ром.

Some of the markets and products being pursued include organic produce, medicinal plants and herbs, new types of juices, boxed and canned goods, spices, oils, crafts, music and rum.

context.reverso.net

лекарственное растение - Русский-Английский Словарь

ru Правительство учредило Национальный совет по лекарственным растениям для регулирования сектора лекарственных растений и координации связанной с ним видов деятельности, таких как сохранение, культивирование, контроль качества, стандартизация и т. д. лекарственных растений, необходимых для производства лекарственных средств, применяемых в ИСМГ.

UN-2en The Government has constituted National Medicinal Plants Board for regulating medicinal plants sector and to coordinate the related activities like conservation, cultivation, quality control, and standardization etc., of medicinal plants needed for the production of drugs under ISM&H.

ru В ряде стран национальные нормы, касающиеся лекарственных растений и лекарственных препаратов, уже приняты или же находятся в процессе разработки, однако законодательный контроль за лекарственными растениями еще не приобрел структурированного характера.

UN-2en A number of countries have national regulations or are in the process of preparing regulations on herbs and medicines, but the legislative control of medicinal plants has not evolved around a structured model.

ru Поставленная задача решается использованием сбора лекарственных растений, обладающий гепатозащитным, желчегонным, противовоспалительным действием, содержащий цветки ноготков, траву горца птичьего, траву зверобоя, корни одуванчика ромашку лекарственную, где согласно изобретению, сбор дополнительно содержит, бессмертник, календулу, мяту перечную и листья и семена портулака, взятых в равных количествах; где согласно изобретению, сбор лекарственных растений выполнен как фиточай в фильтр - пакетах по 5 г каждый.

patents-wipoen Said aim is achieved by means of using a collection of medicinal plants exhibiting hepatoprotective, choleretic and anti-inflammatory effects, containing Calendula officinalis blossoms, Polygonum aviculare grass, Hypericum grass, Taraxacum roots and Matricaria chamomilla, where, in accordance with the invention, the collection additionally contains Helichrysum, Calendula, peppermint, and Portulaca leaves and seeds, taken in equal quantities; where, in accordance with the invention, the collection of medicinal plants is in the form of an herbal tea, in filter-packets containing 5 grams each.

ru Целью монографии ВОЗ является также предоставление странам и исследователям модели для разработки монографий о надлежащей практике сельскохозяйственного возделывания и сбора других лекарственных растений и содействие экологически рациональному использованию растения Artemisia annua в качестве составной части более широкой цели по защите ресурсов дикорастущих лекарственных растений.

WHOen The WHO monograph also aims to provide a model for countries and researchers to develop further monographs on good agricultural and collection practices for other medicinal plants, and promote the sustainable use of the plant as part of the larger aim of protecting the wild resources of medicinal plants.

ru Что касается заявленных потерь в связи с сокращением масштабов произрастания лекарственных растений, то Группа считает, что представленная информация является недостаточной для определения того, какая доля ущерба, если она существует, непосредственно связана со вторжением Ирака в Кувейт и оккупацией им Кувейта в сравнении с другими возможными причинами, например, такими, как изменения в уровне спроса на лекарственные растения.

UN-2en With regard to the claimed loss for reduced production of medicinal plants, the Panel considers that the information submitted is not sufficient to enable it to determine what proportion, if any, of the damage is directly attributable to Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, as opposed to other potential causes such as, for example, changes in demand for medicinal plants.

ru При лечении, в основном, использую лекарственные растения. Методика лечения лекарственными растениями в корне отличается от общепризнанных и дает исключительно положительные результаты.

Common crawlen Therapy is strictly individual; therapy sessions are long: 6-18 months on average, however, almost 100 % success is achieved in the treatment of major severe skin diseases.

ru В Южной Африке лекарственные растения используют около 28 миллионов человек, и около 65 процентов лекарственных растений в городских точках сбыта были собраны в лесах или саванне.

UN-2en Approximately 28 million people use medicinal plants in South Africa, and over 65 per cent of the medicinal plants in urban markets come directly from forests or savannah species.

ru Деятельность центра была направлена на поиск перспективных видов, популяций и форм лекарственных растений для выращивания и использования в медицине, интродукцию и изучение новых видов лекарственных растений с целью определения возможности их выращивания в условиях Подолья Украины. Отрабатывались новые экспериментальные элементы существующих на Украине технологий выращивания лекарственных культур, адаптированные к местным условиям, разрабатывались и внедрялись в производство технологии выращивания новых лекарственных культур и велось семеноводство лекарственных культур.

Common crawlen The activities of center were aimed to the search of the perspective kinds, populations and forms of the medical plants for growing and use in the medicine, introduction and study of new types of medical plants with the purpose of finding out of possibility of their growing in the conditions of Podillia, Ukraine.

ru В ходе осуществления проекта по сбору высококачественного лекарственного сырья представителями адивасис (коренных народов, ведущих племенной образ жизни) в горных районах Западных Гхатов в их общинах распространялись оперативные методы выращивания лекарственных растений и обработки частей таких растений для производства лекарственного сырья

MultiUnen In pursuance of a project on `production of good quality crude drugs by adivasis of Western Ghats' the tribal people have undertaken propagation of medicinal plants by quick vegetative means and processing the plant parts for producing crude drugs

ru В Анаикатти успешное проведение инициативы по защите окружающей среды помогло сохранить местные лекарственные растения как генетический банк и для производства лекарственных продуктов.

UN-2en In Anaikatti a successful green initiative is helping to preserve indigenous medicinal plants as a gene bank and for manufacturing medicinal by-products.

ru Участие в совещаниях # международных совещаний ( # годы), посвященные, в частности, проблемам токсикологии, наркомании, использования лекарственных растений, исследований в сфере репродуктивного здоровья и разработки лекарственных средств, а также фармакологии

MultiUnen Meetings attended: attended # international meetings ( # ) dealing with, inter alia, toxicology, drug dependence, medicinal plants, reproduction and drug research and pharmacology

ru e) Китай предложил Центру свое сотрудничество в деле совместного проведения в сентябре 2015 года международного учебного семинара по технологиям профилактики заболеваний, а также поддержку проекту, направленному на развитие потенциала специалистов, повышение эффективности использования ресурсов и лекарственных растений и содействие разработке и внедрению высоких технологий, а также оценку лекарственных препаратов и связанных с этим технологий в участвующих государствах-членах;

UN-2en (e) China proposed cooperation with the Centre on co-organizing an international training workshop on sub-health intervention technology in September 2015 and supporting a project focusing on capacity-building for professionals, enhancing resource exploitation and the use of medicinal plants, and promoting the development and application of high technology and value to sub-health products and related technologies in participating member countries;

ru Они знают местный климат и виды почв — торфяную почву, красную и белую глины, краснозем и суглинки,— а также множество местных животных, фруктов и лесных лекарственных растений.

JW_2017_12en They are familiar with the local climate and the types of soil—black dirt, red clay, white clay, red dirt, and a mixture of sand and clay—as well as the array of native fruits, spices, and medicinal plants that the forest produces.

ru Как считают некоторые специалисты, полезными в этом отношении могут быть также определенные лекарственные растения и минеральные вещества.

JW_2017_12en Some experts also claim that certain herbs and minerals may help.

ru В одной книге о лекарственных растениях объясняется, что некоторые травы обладают защитным механизмом против передозировки.

JW_2017_12en A book on herbology explains that some herbs have a built-in overdose protection mechanism.

ru Исследование перемен в структуре воды в результате взаимодействия с лекарствами, лекарственными растениями и гомеопатическими растворами.

Common crawlen Research of the modifications of the structure of water in consequence of interactions with medical preparations, herbal extracts and homeopathic solutions.

ru Коренные народы имеют право на свою традиционную медицину и на сохранение своей практики врачевания, включая сохранение важнейших лекарственных растений, животных и минералов.

Common crawlen Indigenous peoples have the right to their traditional medicines and to maintain their health practices, including the conservation of their vital medicinal plants, animals and minerals.

ru Члены семьи и общины, обеспечивающие уход за детьми, оставшимися сиротами в результате СПИДа, также получают поддержку на дому со стороны подготовленных специалистов и получают информацию о выращивании пищевых и лекарственных растений, что позволяет обогатить рацион питания и укрепить здоровье, и о деятельности, приносящий доход.

UN-2en Family and community members caring for children orphaned by AIDS also receive support from HBCs and learn about growing food and medicinal plants - thereby improving nutrition and health - and about income generating activities.

ru Исследование по вопросу о знаниях коренного населения о лекарственных растениях

UN-2en Study on indigenous knowledge related to medicinal plants

ru Методика лечения лекарственными растениями в корне отличается от общепризнанных и дает исключительно положительные результаты.

Common crawlen Any disease arises because of the lack of all essential microcells, vitamins and many other important elements necessary for normal efficiency of every internal organ. After the use of the medical herbs these substances penetrate easily into the stomach and in 20-30 minutes the process of absorption begins.

ru Более широкое проведение научных исследований и использование традиционных связанных с лесами знаний о лекарственных растениях могут содействовать улучшению здоровья людей во многих частях мира

MultiUnen Increased scientific research and the use of traditional forest-related knowledge of medicinal plants could greatly improve human health in many parts of the world

ru Почти все исследования лекарственных растений направлены на то, чтобы извлечь из них активные компоненты.

JW_2017_12en Most research being done on medicinal plants is directed toward isolating active compounds.

ru Методы традиционной и нетрадиционной медицины учитываются в стандартах медицинского обслуживания на первом и на втором уровнях здравоохранения; имеются монографии по лекарственным растениям, которые применяются при предоставлении медицинских услуг в соответствии с упомянутыми стандартами.

UN-2en Traditional and alternative medicine is covered by first- and second-level health care standards based on monographs on medicinal plants.

ru Бюро обстоятельно обсудило роль Конвенции в использовании традиционных знаний и отметило ту противоречивую роль, которую играют традиционные знания и лекарственные растения в КБР.

UN-2en The Bureau discussed in depth the role of the Convention in traditional knowledge and noted the controversial role that traditional knowledge and medicinal plants played in the CBD.

ru.glosbe.com

лечебные травы - Русский-Английский Словарь

ru Для любителей сбора лечебных трав или грибов каждая прогулка по этой местности превращается в полную корзину цветов, грибов и лечебных трав.

Common crawlen For those who like to pick up herbs and mushrooms, each hike turns into a basket full of flowers, mushrooms and herbs.

ru и специально разработанный биоактивный ополаскиватель для полости рта: „Букет лечебных трав”, с подобранным экстрактом из девяти лечебных трав.

Common crawlen and specially developed mouth wash “Herbal bouquet” with 9 different medical herbs.

ru Сегодня, более чем когда-либо, наука косметология дает нам возможность, заново открывать благотворное действие целебных растений на кожу и волосы, а природа дарит нам все разнообразие лечебных трав - таких же разных как и мы сами.

Common crawlen Today, more than ever, the science of cosmetology has given us the possibility of discovering even more of the favorable effects of medicinal plants on the skin and hair, because Nature has presented us with such an enormous variety of herbs with healthful properties.

ru признать — в тех случаях, когда между коренными и некоренными народами имеются различия в распространенности неинфекционных заболеваний и существуют общие для них факторы риска, — что такие различия зачастую связаны с историческими, экономическими и социальными факторами; поощрять привлечение представителей общин коренных народов к разработке, осуществлению и оценке стратегий, планов и программ профилактики неинфекционных заболеваний и борьбы с ними, в зависимости от обстоятельств, и в то же время оказывать содействие развитию и укреплению возможностей на различных уровнях и признавать культурное наследие и традиционные знания коренных народов и уважать, сохранять и укреплять, в надлежащих случаях, их традиционную медицину, включая сохранение важных лечебных трав, животных и минералов;

UN-2en Recognize where health disparities exist between indigenous peoples and non-indigenous populations in the incidence of non-communicable diseases, and their common risk factors, that these disparities are often linked to historical, economic and social factors, encourage the involvement of indigenous peoples and communities in the development, implementation, and evaluation of non‐communicable disease prevention and control policies, plans and programmes, where appropriate, while promoting the development and strengthening of capacities at various levels and recognizing the cultural heritage and traditional knowledge of indigenous peoples and respecting, preserving and promoting, as appropriate, their traditional medicine, including conservation of their vital medicinal plants, animals and minerals;

ru Среди них нередко оказывались пожилые бедные женщины, торговавшие лечебными травами,— особенно когда травы не излечивали болезнь.

JW_2017_12en Victims included the poor, the elderly, and women who dispensed herbal remedies, especially if these failed.

ru признать — в тех случаях, когда между коренными и некоренными народами имеются различия в распространенности неинфекционных заболеваний и общих для них факторов риска, — что такие различия зачастую связаны с историческими, экономическими и социальными факторами, и поощрять привлечение представителей общин коренных народов к разработке, осуществлению и оценке стратегий, планов и программ профилактики неинфекционных заболеваний и борьбы с ними, в зависимости от обстоятельств, и в то же время оказывать содействие развитию и укреплению возможностей на различных уровнях и признавать культурное наследие и традиционные знания коренных народов и уважать, сохранять и укреплять, в надлежащих случаях, их традиционную медицину, включая сохранение важных лечебных трав, животных и минералов;

UN-2en Recognize where health disparities exist between indigenous peoples and non-indigenous populations in the incidence of non-communicable diseases and their common risk factors, and that these disparities are often linked to historical, economic and social factors, and encourage the involvement of indigenous peoples and communities in the development, implementation and evaluation of non‐communicable disease prevention and control policies, plans and programmes, where appropriate, while promoting the development and strengthening of capacities at various levels and recognizing the cultural heritage and traditional knowledge of indigenous peoples and respecting, preserving and promoting, as appropriate, their traditional medicine, including conservation of their vital medicinal plants, animals and minerals;

ru АТЦПТ уже создал Азиатско-тихоокеанскую сеть по традиционной медицине и технологии использования лечебных трав для распространения информации в целях содействия промышленному/техническому сотрудничеству в сфере традиционной медицины в Азиатско-Тихоокеанском регионе.

UN-2en APCTT has already set up the Asia-Pacific Traditional Medicine and Herbal Technology network for the dissemination of information to promote industrial/technical cooperation on traditional medicine in the Asian and Pacific region.

ru Наваракижи это процедура которая увеличивает потоотделение. Применение риса пропитанного лечебными травами делает эту терапию особенной.

Common crawlen Navarakizhi is a perspiration-triggering body scrub.What makes this treatment different is the use of medicated herbal rice.

ru Лечебные травы и лекарственные растения, произрастающие в лесах, часто используются в целях охраны здоровья матери и сокращения детской смертности.

UN-2en Traditional herbs and medicinal plants from forests were regularly used to help maternal health and to reduce child mortality.

ru Наша земля богата лечебными травами, некоторые из них уникальны и встречаются только на болгарской земле.

Common crawlen Our land is rich in herbs as well. Some of them are often found in the world's treasure-house of herbs, while others can be found on Bulgarian lands only.

ru Линда Пейдж, специалист по травам, предостерегает: «Даже если болезнь принимает тяжелую форму, лечебные травы следует принимать в умеренных количествах, избегая передозировки.

JW_2017_12en Herbalist Linda Page provides this cautionary advice: “Even for serious health conditions, moderate amounts are the way to go, mega-doses are not.

ru Например, они продают изготовленные вручную поделки, торгуют используемыми в народной медицине лечебными травами и снадобьями; мужчины народности игорот, хорошо владеющие навыками строительства террас для выращивания риса, трудятся строительными рабочими, а мужчины народа масай работают охранниками, что отражает их традиционную роль — роль воинов в странах Восточной Африки.

UN-2en Some examples are marketing of handicrafts; trading of traditional herbs and remedies; as construction workers by Igorot men skilled in building rice terraces and Masai males serving as security guards reflecting their traditional role as warriors in East Africa.

ru В естественном природном очаровательном окружении, среди запаха лечебных трав, местных средиземноморских цветов и кустарников.

Common crawlen In an enchanting natural context, with the perfumes of officinal herbs and flowers of the local Mediterranean vegetation.

ru Нашим главным продуктом является "Тампон-пилюля по уходу за маткой и влагалища", состоящий из 15 видов натуральных лечебных трав, которые созданы по рецепту Древней Китайской династией.

Common crawlen Our main product is The Uterus Care Pill, made of more than 15 kinds of first class herbal medicine and produced according to an old Chinese Dynastic dosage.

ru В Нигере существует 47 организаций, которые внесены в базу данных проекта «Димитра»; 151 проект реализуется в целом ряде областей и преимущественно ориентирован на санитарное просвещение, выращивание лечебных трав, базовое образование, микрофинансирование и выращивание саженцев.

UN-2en There are 47 organizations in the Niger listed in the Dimitra database and 151 projects engaged in a wide range of activities focusing on health education, herbal farming, basic education, microfinance and seedling production.

ru b) в Гане, Замбии, Мали и Нигерии # процентов детей, заболевших малярией, получают первую помощь дома в виде настоев лечебных трав

MultiUnen b) In Ghana, Mali, Nigeria and Zambia, the first line of treatment for # per cent of children with high fever resulting from malaria is the use of herbal medicines at home

ru Он предусматривает заготовку сухих фруктов, выращивание лечебных трав в качестве культуры для продажи, изготовление ювелирных изделий.

UN-2en Activities include producing dried fruits, raising medicinal herbs as a cash crop and making jewellery.

ru Я забыл взять лечебные травы.

opensubtitles2017en I forgot the marshmallows.

ru Поскольку Африка богата лечебными травами, будет полезно оказывать постоянную поддержку любым исследованиям в этой области

MultiUnen Since Africa has a wealth of medicinal plants, any research in this connection will benefit from consistent support

ru Компания биологически активных добавок "NOW Foods" была создана в 1968 году в США и сегодня производит около 1500 различных видов препаратов, включающих: витамины, минералы, аминокислоты, лечебные травы, пищевые добавки для спортсменов и другие препараты для здоровья, известные во всем мире своим великолепным качеством.

Common crawlen In 1948, with the natural food and supplement industry in its infancy, NOW Foods began a six decade legacy of supplying consumers nationwide with high-quality, affordable nutritional products, and today has become one of the leading dietary supplement manufacturers in America.

ru В Нигере существует # организаций, которые внесены в базу данных проекта «Димитра» # проект реализуется в целом ряде областей и преимущественно ориентирован на санитарное просвещение, выращивание лечебных трав, базовое образование, микрофинансирование и выращивание саженцев

MultiUnen There are # organizations in the Niger listed in the Dimitra database and # projects engaged in a wide range of activities focusing on health education, herbal farming, basic education, microfinance and seedling production

ru 12 лет назад одному неместному разрешили остаться в резервации, для изучения лечебных трав со старым шаманом.

opensubtitles2017en 12 years ago, a non-native was given permission to stay on the reservation to study medicinal herbs with an old shaman.

ru Мы применяли новые технологии в пчеловодстве, пропагандировали получение других продуктов пчеловодства таких как: цветочная пыльца, прополис, маточное молочко, меда с экстрактами лечебных трав.

Common crawlen After 12 years of our cooperation, we have drifted apart.

ru У индейцев не было специй, которые охотно применяли испанцы, зато они использовали в своих блюдах огромное количество ароматических и лечебных трав, а также десятки различных видов острого перца - aji.

Common crawlen Indians had no spices that were willingly used by Spaniards, instead they used a lot of aromatic and medical herbs, as well as dozens of varieties of hot pepper – aji.

ru Поскольку Африка богата лечебными травами, будет полезно оказывать постоянную поддержку любым исследованиям в этой области.

UN-2en Since Africa has a wealth of medicinal plants, any research in this connection will benefit from consistent support.

ru.glosbe.com

лекарственное растение - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Морковь известна с древнейших времен, сперва ее использовали как лекарственное растение, а затем как овощ.

Это лекарственное растение богов.

Предложить пример

Другие результаты

Лекарственные растения: почти 70 процентов населения использует местные лекарственные растения в качестве средства первичной медико-санитарной помощи; основная масса этих лекарственных растений имеет своим происхождением леса.

Компания Аксион работает на рынке лекарственных растений более 15 лет.

Истощение запасов недревесной лесной продукции, прежде всего лекарственных растений.

В 25 случаях к пациентам применялось лечение с использованием лекарственных растений.

In 25 cases, a treatment with medicinal plants has been administered to patients.

Расширяется производство препаратов из лекарственных растений.

При лечении, в основном, использую лекарственные растения. Методика лечения лекарственными растениями в корне отличается от общепризнанных и дает исключительно положительные результаты.

Therapy is strictly individual; therapy sessions are long: 6-18 months on average, however, almost 100 % success is achieved in the treatment of major severe skin diseases.

В Южной Африке лекарственные растения используют около 28 миллионов человек, и около 65 процентов лекарственных растений в городских точках сбыта были собраны в лесах или саванне.

Approximately 28 million people use medicinal plants in South Africa, and over 65 per cent of the medicinal plants in urban markets come directly from forests or savannah species.

Обезлесение приводит к гибели традиционных лекарственных растений народа батва и увеличению смертности среди этого народа.

Deforestation of land had led to the loss of traditional medicinal plants and to increased mortality of the Batwa people.

Деятельность горнодобывающих предприятий распугивает животных, отравляет рыбу и уничтожает ресурсы местных лекарственных растений.

The mining activities had driven away animals, poisoned the fish and destroyed the local medicinal herbs.

Начало организации дней проведения тестов Паниколау и курсов по изучению лекарственных растений.

Необходимо культивировать в каждом районе механизмы устойчивого сельскохозяйственного производства при сохранении широкого биоразнообразия продуктов питания и лекарственных растений.

Sustainable means of survival must be supported in every region through the preservation of the local biodiversity of foods and medicinal plants.

Местное производство пищевых полуфабрикатов и лекарственных растений способствует созданию рабочих мест и сохранению окружающей среды.

Supplying semi-processed foods of local origin and medicinal plants can create new jobs and help to look after the environment.

Всемирная организация здравоохранения ведет каталогизацию лекарственных растений.

В Иордании осуществляется крупный проект НТ для повышения потенциала иорданских центров НИОКР в таких областях, как физика и лекарственные растения.

In Jordan, a major project on S&T has been implemented to enhance the capacities of Jordanian institutions in R&D in such fields as physics and medicinal plants.

Существуют также проекты, которые призваны повысить доходы сельских семей путем содействия женщинам в разведении лекарственных растений и в кролико- и пчеловодстве.

There are also projects aimed at raising the incomes of rural families by encouraging women to grow medicinal plants and to keep rabbits and bees.

Содержащиеся в лекарственных растениях полезные вещества и их правильное использование могут дать куда больше благ, чем простая вырубка лесов ради древесины.

Substances derived from medicinal plants and the proper use of such plants can produce greater benefits than simply cutting down forests for timber.

Она также организовала совещания групп экспертов по различным отраслям промышленности, например по нефтехимическим технологиям, переработке лекарственных растений и технологии прямого восстановления железной руды.

It also organized expert-group meetings on various industries, such as know-how in the petrochemical industry, processing of medicinal plants and the direct reduction processing of iron ore.

К их числу относятся изделия народных промыслов, лекарственные растения, традиционные сельхозтовары и недревесные лесные товары.

These include handicrafts, medicinal plants, traditional agricultural products, and non-wood forest products.

context.reverso.net


Смотрите также

Sad4-Karpinsk | Все права защищены © 2018 | Карта сайта