Огородный каламбур: земляничный шпинат-малина. Растение каламбур
Цветы портулак - украшение любой клумбы :: SYL.ru
Цветоводство - прекрасное хобби
Выращивание цветов - прекрасное и благодарное занятие. Окружая себя растениями, мы невольно получаем положительный заряд от своих питомцев. И особенно приятно, когда заботы и старания вознаграждаются яркими соцветиями. Выбирая те или иные растения, цветоводы стремятся, чтобы они создавали единую композицию, которая будет независимо от погодных условий украшать клумбы с весны до первых осенних заморозков.
Цветы портулак
Выбирая растения для сада, очень часто отдают предпочтение изысканным и утонченным видам. Весеннее великолепие клумб с яркими величественными тюльпанами, летние красавицы розы и гладиолусы, несомненно, красивы. Но не следует забывать о цветах, которые на первый взгляд не заслуживают внимания. При близком знакомстве они оказываются прекрасными принцессами, которые изумительно соседствуют со своими величественными сородичами. Цветы портулак - это однолетние растения, которые будут украшением любой клумбы. Насчитывают около ста видов этого растения. Их можно разделить на овощной и крупноцветковый. Родиной последнего вида растения является Южная Америка. Эти многолетние цветы в естественных условиях отличаются медленным ростом. Стелющееся растение имеет высоту 10-35 сантиметров. В условиях средней полосы цветы портулак не переносят зимних морозов, поэтому их выращивают как однолетнюю культуру. Растение имеет стелящиеся стебли длиной от 10 до 30 сантиметров. Сравнительно небольшие размеры позволяют выращивать эти удивительно красивые цветы не только на клумбах, но и в домашних условиях. Они великолепно чувствуют себя в вазонах и кашпо, уютно разместившись на балконах и лоджиях городских квартир.
Выращивание и уход
Очень часто цветоводы сталкиваются с тем, что яркие, красочные питомцы требуют создания специальных условий для выращивания. Цветы портулак, которые за их красивые соцветия прозвали миниатюрными розами, - не капризное растение, оно нормально переносит жару и засуху и не требовательно к плодородию почвы. Для посадки прекрасно подходят песчаные и неплодородные грунты. В удобрении необходимости нет. Полив должен быть умеренным. Цветы портулак - тепло- и светолюбивое растение. Основное условие для хорошего развития и цветения - яркое освещение. Размещая портулак на клумбе, следует позаботиться о том, чтобы растения получали достаточно солнечного света и были защищены от сквозняков.
Размножение портулака
Размножают цветы портулак семенами. В южных районах их сеют непосредственно в грунт в мае. Для остальных районов выращивают рассаду.
Выращивание рассады
Семена на рассаду высевают в апреле. Емкости обязательно должны иметь хороший дренаж. Семенной материал портулака довольно мелкий. Поэтому его аккуратно рассыпают по поверхности почвы в рассадных емкостях и сверху присыпают песком, который увлажняют. Для быстрого прорастания семян следует поддерживать температуру около 30 градусов Цельсия. В менее теплом помещении появление всходов может затянуться. Если они будут очень густыми, растения пикируют в отдельные горшочки.
Посадка рассады в открытый грунт
Готовность рассады для высадки на клумбы определяется наличием нескольких листочков и высотой растения до 7 сантиметров. Высаживать ее в открытый грунт можно при условии стабильной теплой погоды. Снижение температуры ниже 10 градусов Цельсия приводит к гибели цветов. Поэтому спешить с их высадкой не следует. Цветение начнется через 1,5-2 месяца после посева семян и продлится до первых заморозков.
Сбор семян портулака
Цветы портулак выращивают как однолетнюю культуру. Семена созревают в первый год. На месте отцветших цветов образуются небольшие семенные коробочки. Их аккуратно срывают и подсушивают. Не следует запаздывать со сбором семян, так как при этом они высыпаются.
Сорта портулака
Портулак крупноцветковый пестрит разнообразием форм. Сорта растения имеют цветы разной окраски, а по форме они бывают простые и махровые. Портулак Соня - полустелящееся растение. Имеет цветы простой формы, которые радуют до поздней осени. Растение вытягивается в высоту до 35 сантиметров. Великолепно подходит для оформления альпийских горок, рабаток и цветочных бордюров. Портулак Каламбур - стелящееся раскидистое растение, имеющее крупные яркие, разноцветные махровые и полумахровые цветы. Это прекрасный материал для создания ковровых композиций.
www.syl.ru
Лекарственные растения | Дачный каламбур
Общие сведения о лекарственных растениях
Растения бывают разные полезные и вредные, ядовитые и целебные. Человек начинал с того, что питался травой, плодами, листьями, корешками, все вокруг себя он перебирал и перепробовал на зуб. Да ,роль растений в жизни человека невозможно оценить. Можно с уверенностью сказать, что не было бы растений не было бы и человека. Собирайте и выращивайте их с любовью и радостью, и тогда их отдача будет полной.. Нельзя забывать, что человек – сын природы, он обязан питать к ней, чистые и глубокие чувства; доброжелательность, уважение и любовь.
К сбору лекарственных растений предъявляются следующие требования; они должны быть выращены в хорошем месте, быть вовремя собранными, высушенными, свежими, неиспорченными, обезвреженными. Они должны произрастать на чистой земле. Собирать растения следует в сухую и ясную погоду . Хранить высушенные растения надо в бумажных или марлевых пакетах и мешочках в сухих прохладных помещениях. Срок хранения травы- год., корней , плодов и семян- три года и более.
При сборе лекарственных растений следует соблюдать условия:
Растения собирают до 12 часов дня, пока растения не бросило тень.
Растения собирают после высыхания росы.
Сбор, сушка, хранение лекарственных растений.
Как бы растения не были богаты биологически активными веществами, эффективность их зависит от правильной заготовки, сушки и хранения. Собирают осторожно, чтоб сохранить их целостность и внешний вид.
Сбор почек. Почки образуются на растениях осенью, но лучше собирать их весной, когда они набухли, но еще не распустились. В это время они наиболее ценны .Собирать их можно до появления зелени на верхушках почек. Сбор почек черной смородины начинают зимой и заканчивают ранней весной .
Сбор коры. Кору рекомендуют собирать ранней весной, когда идет усиленное сокодвижение. В этот период кора легко отделяется от древесины. Для лекарственных целей ее снимают с предварительно срезанных молодых стволов. Срезать кору на растущем растении не рекомендуется, также как деревья при этом засыпают и погибают. Сушат сразу после съемки, раскладывая на открытом воздухе.
Сбор листьев. Листья собирают перед цветением растений и в течении всего периода цветения. Собирают целые, чистые, неповрежденные листья. Сушат тонким слоем на чистых подстилках или на рамках обтянутых марлей.
Сбор цветков. Цветки собирают на протяжении всего периода цветения, отбирая полностью распустившиеся за исключением семейства сложноцветных (ромашки, бессмертника) Цветки срывают руками или срезают ножницами с растений на корню. Сушат в хорошо проветриваемом помещении, рассыпая тонким слоем. Цветки ромашки, бессмертника, нельзя сушить при высокой температуре во избежание распускания и осыпания цветочных корзинок.
Сбор травы. Травами называют листоносные и цветоносные стебли травянистых растений, а иногда и все растение вместе с корнями( сушеница болотная). Надземные части растений следует собирать в период цветения с недлинными стеблями, задолго до начала развития плодов (за исключением горицвета). Сушеницу болотную собирают вместе с корнями. Надземные облиственные части срезают ножом или ножницами. Затем раскладывают тонким слоем на чистой подстилке и сушат на открытом воздухе.
Сбор плодов (ягод, семян).Плоды собирают зрелыми, после чего сушат .Перед сушкой сырье перебирают. Затем рассыпают тонким слоем на чистой бумаге, на рамах, обтянутых марлей, решетках, провяливают и сушат. Сушку в сушилках следует начинать при низких температурах, постепенно повышая ее до 65 град. При быстром повышении плоды трескаются, и сок из них вытекает. Шиповника сушат быстрее при тепп. 80-100 град., т.к. при медленной сушки в них снижается содержание аскорбиновой кислоты. Нельзя сушить в печах ягоды можжевельника, их сушат в проветриваемых помещениях.
Сбор корней , корневищ, клубней. Подземные части растений собираю обычно осенью, когда начинают увядать надземные части растений и реже весной, до начала их роста .В это время корни содержат наибольшее количество действующих лекарственных веществ. Заготовленное сырье следует промыть проточной водой, очистить от гнилых посторонних примесей. Некоторые растения не подвергают мойке ( солодковый корень, корневища папоротника, т.к. при этом снижается их качество. Для ускорения сушки крупные корневища разрезают на две три части. Хранят в бумажных или матерчатых мешках. Растения содержащие эфирные масла хранят в стеклянных банках с плотно закрывающими крышками.
Все чаще сильнодействующие синтетические препараты не только не помогают избавиться от болезни, еще и становятся причиной новых болезней .Химические средства хороши как средства скорой помощи, но если вам необходимо неторопливо, систематически лечиться, то нет ничего лучше лекарственных трав.
Перед вами краткий перечень растений, который каждая семья, используя дачный сезон, может заготовить, соответственно своим заболеваниям или с целью их профилактики. Правильно сушите, храните и не забывайте пользоваться заготовленным впрок растительным сырьем или в качестве пищевых добавок, или в виде отваров, напаров, настоев.
Айва: листья, кора, плоды.
Барбарис: листья, ягоды, кора.
Брусника: листья, ягоды.
Бузина черная: Листья, ягоды.
Вишня: плоды.
Груша дикая: плоды.
Девясил: корни.
Дыня: семена.
Ежевика: листья ,ягоды.
Зверобой: трава.
Земляника: листья , ягоды.
Календула: цветки.
Клюква: ягоды.
Крыжовник: ягоды.
Кукуруза: рыльца.
Лопух: корни.
Манжетка: трава.
Материнка: трава.
Мать- и – мачеха: трава.
Можжевельник: шишкоягоды.
Мята: трава.
Орех грецкий: околоплодники зеленого ореха, листья, плоды.
Петрушка: трава.
Пижма: соцветия.
Подорожник: листья.
Пырей ползучий: корневище.
Ромашка аптечная: цветки.
Смородина красная: листья, ягоды.
Смородина черная: листья, ягоды.
Тыква: семя.
Фасоль: стручки.
Хвощ полевой: трава.
Цикорий: трава и корни.
Черешня: плоды.
Шелковица белая: лист.
Яблоки: сушеная мякоть.
kalamber.ru
это что? Что такое каламбур в литературе? :: SYL.ru
Данный литературный прием имеет достаточно неясное происхождение. До сегодняшнего дня не существует единого мнения публицистов касательно каламбура. Это неоднозначность выражается в дихотомии – прослеживанию и положительных, и отрицательных взглядов на данный прием игры языка. Каламбур весьма популярен среди печатных изданий, включая рекламные тексты, слоганы.
Схема каламбура по В. С. Виноградову
Известно, что русоведу принадлежала первая попытка создания обобщенной схемы каламбура. Согласно ей, литературный прием включает в себя два компонента, которые, в свою очередь, могут быть либо словом, либо словосочетанием. Первый – своеобразное лексическое основание каламбура, элемент опоры, стимулятор начинающей словесной игры, которая иногда приводит к авторскому словотворчеству. Его также можно расценивать как лексический эталон игровой инструкции, всегда соответствующий действующим на сегодняшний день языковым нормам в орфографии, словоупотреблении, орфоэпических канонах.
Второй – слово-перевертыш, можно сказать, результирующий компонент. Он выступает пикой каламбура, его вершиной. После реализации результирующего компонента в речи с последующим его мысленным соотнесением (со словом-эталоном) образуется комический эффект, или словесная игра.
Трактовка рассматриваемого понятия
Данный термин привлекает внимание исследователей ввиду того, что по своей сути каламбур это - игра слов. Рассматриваемый термин произошел от немецкого графского имени Калемберг. В каламбуре присутствует сочетание слов (словосочетаний), тождественных по звучанию, но различных по значению. Именно сопоставление значений обыгрываются для того, чтобы создать комический эффект.
В узкой направленности каламбур – это такие словесные игры, при которых происходит употребление одного слова сразу в двух значениях – в прямом и переносном, столкновение двух лексико-семантических вариаций многозначного слова. Но в рамках современного российского языкознания более распространено широкое понимание данного термина.
Так, согласно определению Флорина и Влахова, каламбур – это оборот речи (стилистический), который основан на коммерческом применении идентично звучащих слов, обозначающих совершенно разное, либо тождественно звучащих, либо различных значениях одного и того же словосочетания (слова).
Стоит отметить, что некоторые исследователи причисляют данное понятие к тропам из-за его разнообразия. Как уже было упомянуто ранее, основание тропов – перенос лексического значения, они опираются на многозначность преобладающей части наших слов.
Типологии словесной остроты
Критериями для этого выступают:
• функционирование в рамках текста;
• структура каламбура;
• информативность.
Классификация каламбура, исходя из критерия структуры
Он может быть построен преимущественно на следующих основах:
• фонетической;
• лексической;
• фразеологической.
Каламбур в качестве особого вида тропа
На основании вышесказанного можно озвучить 2 причины, развеивающие утверждение, что каламбур - это троп, а именно:
- Основанием ряда разновидностей каламбура является не многозначность, а иные свойства слова.
- Если каламбур базируется на многозначности, то одновременно применяется прямое и переносное значение, особенностью преобладающей части тропов же (кроме сравнения) выступает использование исключительно переносного значения.
Классификация рассматриваемого понятия
Мы уже узнали, что такое каламбур в узком и широком значении. Если рассматривать второй случай, то известна следующая классификация этого термина:
1. Главная разновидность – это каламбуры, базирующиеся на многозначности. Многие учебные пособия лишь данный тип относят к каламбурам, ввиду чего его определяют как шутку, игру слов, основанную на многозначности.
Рассматриваемый тип, в свою очередь, подразделяется на два вида:
- Каламбуры, в основе которых лежит одновременное использование прямого и переносного значения двух слов. К примеру, есть такая реклама «Из номера в номер номер один».
- Каламбуры, в рамках которых обыгрываемое слово используется одновременно в двух противоположных значениях, что создает некий юмористический эффект. Например, передача «Не зевай!»
2. Каламбур, построенный на применении омонимов, например, «По такому ПОВОДУ
Кот помчался ПО ВОДУ…» (Яков Козловский).
3. Его основой могут выступать и такие явления, как омофоны, омоформы, омографы. Например, «Область рифм – моя стихия, и легко пишу стихи я».
4. Одна из разновидностей каламбура – парономазия – обыгрывание различия в значении паронимов. К примеру, рекламный слоган: «Для душа и души».
5. Фонетический каламбур – это выстраивание предложения с использованием возможности русской звуковой системы. Например, название кофейни «Про Кофий».
6. Основанием для каламбура может служить и так называемая народная этимология, которая на самом деле больше не народная, а скорее авторская. Она вытекает из авторского юмористического переосмысления, так сказать, внешнего словесного облика. Например, из репертуара сатирика Петросяна: «Томагавк – тётя Тома ругается».
7. Фразеологический каламбур – это сопоставление свободных словосочетаний с фразеологизмами, в итоге чего происходит обыгрывание прямого значения слов, составляющих некую фразеологическую единицу. К примеру, «умыть руки» в значении «снять с себя ответственность».
8. Сопоставление однокоренных слов, например, «скакал Иван Царевич три дня и три ночи, пока не отобрали скакалку».
9. Логический каламбур – это сопоставление (как правило, однородных членов) с логической точки зрения несопоставимых предметов, относящихся к разным классам, к примеру, «любить круассаны и французский язык».
10. Элемент языковой игры – окказиональные образования автора, например, «всякоюродные сестры».
Каламбур: информационная структура
Каламбур - это в русском языке стилистический прием, который выступает носителем информации. Информационная структура его – сложное образование. Он состоит из двух языковых единиц, имеющих непростую семантическую структуру, ее элементы в какой-то степени оказывают влияние на содержание всего приема.
Информационные виды
В его семантической структуре выделяют 4 постоянных компонента и 2 переменных, точнее:
- экспрессивно-стилистический;
- ассоциативно-образный;
- предметно-логический;
- функциональный;
- социально-локальный;
- фоновый.
Основа каламбура
Это предметно-логический вид информации (по факту - тема каламбура, ситуации, на которых основывается этот прием), в качестве которого может выступать:
- языковой материал;
- экстралингвистическая действительность.
Социолокальный вид информации – указание на социальную коммуникацию, а также профессиональную, территориальную, возрастную. Носитель данного вида – элементы каламбурского ядра.
Функции каламбура
Скептическое отношение ряда исследователей к нему как к определенному роду приема обосновывается тем, к примеру, что, с точки зрения немецкого языка, данное понятие отождествляется с пошлой остротой, банальностью. Но теоретически уже достаточно давно признан тот факт, что каламбур - это (примеры были приведены ранее) действенная фигура комического. Практически он применялся известнейшими мастерами сатиры и юмора, такими как В. Маяковский, И. Ильф, А. Горький, А. Чехов, Е. Петров и другие.
Следует рассмотреть наиболее ярко выраженные функции каламбура, а именно:
1. Каламбур бывает глубоко содержательным, остроумным. Такого рода игра слов выступает в качестве органического элемента подлинной сатиры, юмора, острот, иронии, ввиду чего неслучаен тот факт, что большинство великих мыслителей, художников в совершенстве владеют этим оружием.
2. Как правило, остроумный каламбур содержит в себе некую иронию, а также сарказм, юмор. Он, так сказать, заостряет мысль, именно поэтому каламбур так органичен и в устах известнейших мыслителей, художников, и в устах всего народа, так как просто нет такого человека, который бы не любил целенаправленное, содержательное, смешное остроумие.
3. Каламбур - это в литературе самая действенная форма так называемой словесной остроты, без нее в существенной степени притупляется острие юмора, сатиры, теряется специфическая значимость юмористической, сатирической литературы в творчестве великих мастеров.
4. Данного рода игра слов – это совсем не безобидное семантико-звуковое явление контекста, языка, которое могут использовать (часто для спекуляции) в идеологической борьбе, полемике, в частности, в качестве средства осознанного искажения мысли, ее фальсификация. На это указывают даже Ф. Энгельс, К. Маркс в «Немецкой идеологии».
Итак, мы пришли к выводу, что каламбур – органический элемент истинной сатиры, юмора.
Качества каламбурной остроты
Они следующие:
1. Принцип контраста, прослеживающийся между значением слов, которые обыгрываются, и их звучанием, другими словами, между тождественным или сходным звучанием и в какой-то степени различным (иногда и вовсе противоположным) значением слов.
2. Естественность, непринужденность словесной игры в рамках контекста.
3. Содержательность, целеустремленность каламбурной остроты, иными словами, остроумие самой главной мысли, которая подчеркивается, заостряется, обнажается при помощи словесной игры, а именно игры звучания.
Каламбур и тавтология
Это одно и тоже? Чтобы ответить на этот вопрос, необходимо еще раз напомнить трактовку рассматриваемого понятия и обратиться к определению тавтологии. Так, каламбуром принято считать игру слов, шутку, оборот речи. Его основа – комическое обыгрывание звукового сходства слов, имеющих разное значение, либо словосочетаний.
Тавтология в рамках языкознания является разновидностью плеоназма, повторением одних и тех же, сходных по смысловому критерию слов, к примеру, «истинная правда», «яснее ясного» и т. д. Если рассматривать устное народное творчество, тавтология здесь используется в целях усиления передаваемого эмоционального воздействия. К примеру, «Вот на берег вышли гости, Царь Салтан зовет их в гости».
Также тавтологические словосочетания распространены в разговорной речи, к примеру, «на сегодняшний день». Считается, что необоснованные повторы в разговорной речи выступают свидетельством бедности языка говорящего.
Телевизионный журнал под названием «Каламбур»
По мнению многих телезрителей, это одно из самых эффектных юмористических шоу конца 90-х. Пересмотрев его сейчас, кто-то скажет, что каламбуры кончились. Это относится лишь к части рубрик журнала, но только не к «Бару Каламбур». У комиков получилось превратить ее в ситкомовский сериал, который содержит и своих собственных героев, и сюжетные линии, и завязки с развязками.
Многие считают «Бар Каламбур» настоящим торжеством гротеска. Из персонала официантка, постоянно болтающая по телефону, и бармен, смешивающий все подряд для постоянного клиента-алкоголика. Иногда заглядывает нескромная дама, обладающая всем понятной репутацией путаны. Она уже немолода, немного навеселе и пытается кого-нибудь охмурить. В итоге ее попытки заканчиваются провалом.
Главный персонаж этого бара – «ботаник», он иногда приходит, чтобы выпить стакан кипятка и съесть тарелку супа, в который вечно что-нибудь попадает.
Сейчас уже этот телевизионный журнал, к большому сожалению всех поклонников, не существует, однако получить море удовольствия можно, пересмотрев старые выпуски.
Ограничения использования каламбуров при переводе
Во-первых, каламбур должен естественно входить в систему образных, стилистических средств перевода, подчиняться основной цели произведения, не искажать существующий идейно-художественный характер самого подлинника.
Во-вторых, структурно-семантические спецификации переведенного каламбура должны отражать нюансы каламбуров оригинала.
В-третьих, каламбур должен образовываться лишь в речи персонажей, применяемых данный прием.
В-четвертых, он может быть создан только в привычной для него ситуации.
В-пятых, каламбур не может быть компенсирован стилистическим приемом, который чужд, либо мало свойственен оригиналу.
В-шестых, в ходе создания каламбура стоит учитывать соцособенности читателей, выступающие целевой аудиторией.
Заключение
В статье было рассказано о том, что такое каламбур с точки зрения литературы и русского языка. Проведено сравнение данного понятия с тавтологией, представлена его классификация с примерами.
www.syl.ru
Цветочные каламбуры
Материал сайта Идеи вашего дома
Творческий человек умеет превратить будни в праздники, сделать их такими же яркими и радостными. А источник радости он способен увидеть в самых обыденных вещах - например, заставляя их перевоплощаться: в умелых руках перцы становятся вазами, а в букетах "расцветают" столовые приборы...
Флористические композиции не обязательно должны быть торжественными и серьезными: в искусстве создавать красоту из цветов есть момент игры и множество поводов для шутки и "каламбура". Если вы устраиваете детский праздник, собираете друзей на веселую вечеринку или просто хотите поднять себе настроение и раскрасить ставшие вдруг серыми будни, очень кстати окажется что-то шутливое, вызывающее улыбку. Не спеша оглянитесь вокруг и посмотрите на привычные вещи в новом свете. Подумайте, какие предметы способны послужить сосудами для цветов. Да почти любые! Лейки, чашки, винные бокалы или даже детские сапожки и шляпы - все, что поможет на время замаскировать емкости с водой. Не бойтесь импровизировать и использовать вещи не по назначению, позвольте себе немного легкомыслия, удивляйтесь сами и удивляйте окружающих. Играйте с материалами, включая в букеты неожиданных действующих лиц, экспериментируйте с цветом. Колористические сочетания в флористике, как правило, сезонные: мастера собирают композиции, в которых преобладают природные краски, характерные для конкретного времени года. Весну символизируют контрасты: это нежность и свежесть майской листвы, прозрачной дымкой обволакивающей ветви деревьев, и одновременно пронзительность, энергия и безудержная мощь весеннего неба. Наш мастер-класс представляет четыре композиции: две из них - из салата и в травяной вазе - получились очень нежными и трогательными, тогда как две другие - с перцами и яблоками - звонкие, сочные.
Лохматые перцы В флористическом "меню" могут значиться самые разные овощи - перцы, баклажаны, кабачки, тыквы. Их не режут в салат, не запекают в духовке, а, предварительно срезав верхнюю часть, наливают в них воду и превращают в оригинальные вазы. Получившиеся сосуды заполняют невысокими растениями - скажем, веточками скиммии . Если добавить модные войлочные локоны-дреды, они взбудоражат композицию, привнесут в нее игривую неформальность. Цветы выбирают сочной окраски - анемоны, кустовую гвоздику, хамелациум (или восковой мирт), ранункулюсы. В их сообщество гармонично вольются войлочные шарики . Расставляют "вазы" на любом изящном блюде - например, на тарелках.Вкусный букет
Лук, укроп, салат, мята - полезные культуры, считаете вы? Да, конечно. Но кроме того, это еще удивительной красоты флористические материалы. Работать с ними легко: достаточно всего нескольких минут, чтобы создать нежный букет из салата. К нему добавляют немного лука-батуна и веток салала с плотными жесткими листьями - они послужат композиции своеобразным каркасом. По-весеннему свежую зелень расцветят оранжевые и желтые ранункулюсы и нарциссы сортов "Абба", "Аваланж", "Солейдор" (. Пикантный финальный аккорд - яркие трубочки для коктейля, пластиковые вилки и ложки, которые вставляют в уже готовый букет и затем перевязывают его лентой или рафией . Вазу выбирают визуально легкую, "воздушную" - например, стеклянные изделия Morphscape (Egizia, Италия). Чтобы салат не завял, букет нельзя держать долго без воды.Яблочный блюз
"Вязанка" яблок с полки супермаркета вдохновила флориста на неожиданную импровизацию, лишний раз доказывающую, что фантазия творческого человека границ не имеет. Впечатляет выразительность цвета: сочный зеленый оттенок фруктов настолько насыщенный, что даже может показаться искусственным. Яблоки упакованы в плотную сетку, однако между ними все же удалось найти немного свободного пространства, чтобы спрятать небольшие стаканчики - в готовой композиции они будут незаметны, отчего появится ощущение тайны, загадочности. В стаканы наливают воду и ставят в них яркие цветы - ветки скиммии, гиацинты, анемоны , хамелацум, вибурнум . "Подиумом" выбрали вазу для фруктов Stainless steel (Iittala, Финляндия).Растут все!
Вазы Grass (Normann Copenhagen, Дания) - словно живые: они напоминают молодую поросль спаржи, которая появляется на грядке вскоре после того, как растает снег. В этих весенних сосудах сразу же хочется "вырастить" цветы особой нежности и хрупкости. Именно так выглядят кустовые нарциссы сорта "Абба" , желтые ранункулюсы , соцветия вибурнума, или калины , стебли стилграса. Расставляют растения в произвольном порядке, придерживаясь общей вертикальной направленности композиции, - ведь все, что растет, тянется вверх, к солнцу . Получилась трогательная зарисовка, которая дарит зрителю ощущение легкости бытия.
Источник
Другие интересные статьи этой рубрики
izuminka.net
Что такое каламбурные рифмы? | Культура
«Люблю речные отмели и косы, Люблю, когда звенят лугами косы… Но мне милей моей любимой косы!.. Ты не смотри на эту слабость косо».
А вот два значения слова «преданный»:
«Я верен был ему и предан, И я обманут им и предан». (Вольфрам фон Эшенбах, «Парцифаль», пер. Л. Гинзбурга)
Часть языковедов относилась к омонимам с плохо скрываемой антипатией, их называли «больными» словами, считали, что из-за них язык становится более путанным, и его смысловая нагрузка обедняется. Однако для поэтов и остряков каламбур оказался настоящей находкой. Популярность этой словесной игры была обусловлена неожиданной сменой смысла слова (словосочетания) при сохранении его фонетики. Обычно эта метаморфоза преследует целью создание комического или парадоксального эффекта.
Естественно, омонимами каламбуры не исчерпываются. Часто игра идет на уровне словосочетаний. Иногда в одном и том же словосочетании могут по-разному расставляться смысловые акценты:
«И не высказано что-то, Что-то сделать так охота, Только ЧТО? Вот конец уже приходит, А начало было вроде Только что…». (С. Аксёненко)
Но обычно каламбурные рифмы строятся на разной разбивке исходного словосочетания:
«Напоролись на риф мы, А берег Днепра вдали… Хорошие рифмы, Неправда ли?» (С. Курий)
«Депешу раз на теле граф Принес с собой на телеграф И, оголясь, забыв про честь, Депешу деве дал прочесть. И, хоть была девица стойкой, Упала в обморок за стойкой…»(автор неизвестен)
Каламбур, где соблюдается ПОЛНОЕ совпадение БУКВЕННОГО состава между разными по значению словами и словосочетаниями, называется ГЕТЕРОГРАММОЙ. Например:
«По этапу тьмой — поэта путь мой». (Д. Авалиани)
«Ослабел — осла б ел»;«В огне веры цари — во гневе рыцари»(С. Федин)
Написать удачные стихи, полностью состоящие из гетерограмм, чрезвычайно сложно, но и такие примеры есть:
Н. Гумилев:
«Угар и чад. В огне ведро мадеры. „Уга“, — рычат во гневе драмодеры».
Д. Авалиани:
«Заказ и нож дали За казино ждали».
«Вы шелестите, перья. Выше лести теперь я».
«Я с нею Яснею».
С. Федин:
«Азам учили, а замучили. Пока лечили —Покалечили».
«Убогая, у бога я, Товарищу товар ищу, Несу разное, несуразное!»
История каламбуров теряется в глубине веков. Например, в словаре Даля можно найти превосходный фольклорный каламбур: «Я — в лес, и он влез, я — за вяз, а он завяз».
Один из ярких каламбуров написал и «старик» Державин, метко обыграв имена Наполеона и Багратиона:
«О, как велик, велик На-поле-он! Он хитр, и быстр, и тверд во брани; Но дрогнул, как к нему простер в бой длани С штыком Бог-рати-он».
Но настоящим мастером каламбура, признанным в свое время «королем рифмы» стал поэт XIX в. Дмитрий Минаев (кстати, один из переводчиков «Божественной комедии»). Его перу принадлежит один из самых знаменитых каламбуров, где обыгрывается само слово «каламбур»:
«Область рифм — моя стихия, И легко пишу стихи я; Без раздумья, без отсрочки, Я бегу к строке от строчки, Даже к финским скалам бурым Обращаюсь с каламбуром».
«С нею я дошёл до сада И прошла моя досада, И теперь я весь алею, Вспомнив тёмную аллею.»
«Ты грустно восклицаешь: „Та ли я?“ — В сто сантиметров моя талия».
Как вы уже заметили, долгое время каламбурная рифма употреблялась в основном в комическом и сатирическом ключе. Одним из первых, кто вывел каламбурную рифму из юмористического «гетто» стал Владимир Маяковский, которого по праву можно назвать «королем рифмы» ХХ века. В его поэзии этот литературный прием используется постоянно и в самом широком диапазоне — вплоть до серьезных и даже патетических стихов. Примеры этого вы сможете найти сами практически в любом произведении «горлана-главаря»:
«Лет до ста расти нам без старости, год от года расти нашей бодрости. Славьте молот и стих — землю молодости!»
Блестяще разрабатывал каламбурную рифму и Яков Козловский, книга которого «О словах разнообразных — одинаковых, но разных», думаю, доставила удовольствие многим советским детям.
«Нёс медведь, шагая к рынку, На продажу мёду крынку. Вдруг на мишку — вот напасть — Осы вздумали напасть! Мишка с армией осиной Дрался вырванной осиной. Мог ли в ярость он не впасть, Если осы лезли в пасть, Жалили куда попало, Им за это и попало».
«Снег сказал: — Когда я стаю, Станет речка голубей, Потечет, качая стаю Отраженных голубей».
«Бобер, в Лисе души не чая, К ней заглянул на чашку чая И вежливо спросил: „Не помешал?“ Лиса в ответ: „Ах, что вы, друг, напротив!“ И села в кресло мягкое напротив, И ложечкою чай он помешал».
Особенно хорошо «смотрятся» каламбуры в песнях, где очень большую роль играет именно звучание:
«Не сравнил бы я любую с тобой — Хоть казни меня, расстреливай. Посмотри, как я любуюсь тобой, — Как мадонной Рафаэлевой!» (В. Высоцкий)
«Ох, рано встает охрана!» (из м/ф «Бременские музыканты»)
«Герой — на героине, Героиня — на героине…» (из песни группы СПЛИН)
Каламбур в стихах может использоваться и не в виде рифмы, а например строиться на смене ударений, как в одной из песенок Винни-Пуха в пер. Б. Заходера:
«- Вопрос мой прост и краток, — Промолвил Носорог , — Что лучше — сОрок пЯток Или пятОк сорОк…»
Или в стихотворениях Я. Козловского:
«Хоть я еще в строЮ — Больших надежд не стрОю. За истину стоЮ, А значит, что-то стОю».
Однако эффект каламбура может возникать совершенно непреднамеренно и создавать комический эффект совсем не к месту. Вспомните банальные примеры из жизни: «Не подавите яйца!» или «Освободите задний проход». Однако поэты чаще всего грешат тем, что известный литератор А. Квятковский назвал СДВИГОМ, когда близкорасположенные слова могут сливаться для слушателя в непредсказуемые сочетания. В своем «Поэтическом словаре» Квятковский приводит и несколько замечательных примеров (обнаруженных, кстати, не у графоманов, а признанных классиков). Один из них особенно меня посмешил:
«Утек, подлец! Ужо постой, (У, жопа, стой) Расправлюсь завтра я с тобой». (А. Блок)
Если метод звукоподражания совместить с принципом «испорченного телефона», то можно позабавиться игрой, суть которой хорошо показал Д. Родари в книге «Грамматика фантазии»:
«Возьмем первую строку известного стихотворения Кардуччи:
«Семь пар ботинок износил я…». Попытаемся переписать ее, образно говоря, зажмурившись, с ошибками, неуважительно меняя силлабику, как если бы перед нами была мешанина из звуков, заготовка, ожидающая, чтобы ей придали окончательную форму: «Семь карпов в тине: ишь, засилье…» Или «Семь швабр один я не осилю…»Часто подобный прием используют, производя «смешной перевод» иностранных песен. Вспомним хотя бы киркоровскую перепевку турка Таркана — «Ой, мама, шика дам». А вот как поиграл со словом «Yaki-Da» из песни «I saw you dancing» известный пародист Сергей Минаев:
«…Коль в непогоду не летают самолёты — не беда. „Илы“ не могут, а „Яки“ да… …Найти дорогу там где травка очень сложно иногда. Быки не могут, а яки — да…»
Иногда каламбурные ошибки могут быть далеко небезобидными. Так на Трирском синоде фразу из «Послания апостола Павла к Титу» (3:10), которая звучала «Haereticum devita!» («Еретика отвращайся!», т. е., избегай) прочитали как «Haereticum de vita!» («Еретика лишай жизни!»). Маленький пробел в слове, как понимаете, имел далеко идущие последствия.
«- Рыцарь этот когда-то неудачно пошутил, — ответил Воланд, поворачивая к Маргарите свое лицо с тихо горящим глазом, — его каламбур, который он сочинил, разговаривая о свете и тьме, был не совсем хорош. И рыцарю пришлось после этого прошутить немного больше и дольше, нежели он предполагал». (М. Булгаков «Мастер и Маргарита»)
shkolazhizni.ru
Огородный каламбур: земляничный шпинат-малина: chuvashiya
Тем более удивительно что огородная диковинка, которая впрочем была подробно описана ещё в многотомнике Флора СССР, изданной Академией Наук в 1936 году, повстречалась в Красноармейском районе Чувашии:
Растение мари имеет небольшой размер, раскидистое и сплошь усыпанное сочными мясистыми околоплодниками красно-рубинового цвета, которые употребляются в пищу. Листья растения также можно употреблять в пищу, как и листья шпината. Собственно, шпинат принадлежит к семейству маревых и является родственником мари, хоть и очень далёким. Вкус соплодий, отдалённо похожих на малину, пресноватый и чаще всего их используют для компотов, морсов, варений и пудингов.
Несмотря на описание в литературе, что растение хорошо размножается самосевом и сорничает у меня в саду такого никогда не было. В течении нескольких лет приходилось высевать семена снова и снова. Процесс этот не столь трудоёмок к тому же урожая ждать долго не приходится - через ~50 дней начинают поспевать первые "ягоды", а сам срок сбора приходится на период до сильных заморозков.
А самое ценное в земляничном шпинате-малине это то, что растение настоящий кладезь необходимых человеку веществ. Белков в мари в 1,5 раза больше, чем в молоке и в два, чем в капусте (в пересчёте на сухое вещество), липидов больше, чем в пшеничной муке. В составе мари: галактоза, сахароза, фруктоза, витамины и провитамины, обширная группа микро— и макроэлементов. Содержание железа, составной части гемоглобина человека, в мари больше, чем в любом другом растении. Для справки: чтобы восполнить суточную потребность человека в железе, вам бы пришлось съесть не менее 4 килограммов кабачков или баклажанов, около 3 кг зелёного горошка, либо по 2,5 кг картофеля, моркови или огурцов.
chuvashiya.livejournal.com
Что такое каламбур в русском языке? Примеры.
Русский язык богат и многогранен. Отдельные его слова можно использовать так, что они «заиграют» новыми красками и неожиданными значениями.Среди приемов, применяемых в литературе, лучше всего потенциал русского языка способен раскрыть каламбур. Подобная рифма строится на фонетической схожести слов и позволяет замаскировать цензуру или тривиальность.
Что означает слово «каламбур»?
Происхождение слова «каламбур» до сих пор остается спорным. По одной из версий, оно связано с немецким городом Келемберг, известном своими шутками, по другой – с именем графа Калемберга, проживавшего в XVII веке в Париже.
Некоторые историки полагают, что термин произошел от итальянского словосочетания calamo burlare, что в переводе означает «шутить пером». Как бы там ни было, к концу XVII столетия «каламбур» прочно укоренился во французском языке, а во времена Николая Карамзина попал в Россию.
Что такое каламбур?
Под каламбуром понимается литературный прием, при котором в одной фразе используются схожие слова с разным значением. В большинстве случаев он употребляется с целью произвести комический эффект и выразить тот смысл, который находится под запретом.
В разные времена с его помощью люди пытались обойти цензуру или по-иному передать значение слов, которые в обществе считаются неприличными. Иногда каламбур дает возможность высказать довольно абсурдные идеи или замаскировать банальность.Благодаря такому приему назидательность превращается в мудрость, хамство – в подтрунивание, а чушь – в загадочное глубокомыслие.
На каламбурах часто строятся анекдоты или загадки, ими пользуются юмористы для создания своих монологов и даже работники рекламной сферы. Часто многозначность слов в каламбуре создает неловкие ситуации, а сама шутка может даже оскорбить собеседника.
Согласитесь, не совсем тактично выглядит предложение слепому поговорить «с глазу на глаз» или сообщение хромому, что он «хромает» в каких-либо науках и знаниях.
Какие виды каламбуров бывают?
В зависимости от характера смысловой связи между словами выделяют три большие группы каламбуров:1. «Соседи» – отличаются мирным сосуществованием обыгрываемых слов и представляют собой сочетание смыслов со схожим звучанием. Например, «Ноги такой и талии нет во всей Италии» или «Женихи, носов не весьте, приходя к своей невесте».
2. «Маска» – в их основу положено сочетание слов, имеющих полярные значения. К примеру, «Из окна дуло. Штирлиц выстрелил. Дуло исчезло». Здесь дважды используется слово «дуло», только в первом случае под ним понимается дуновение ветра, а во втором – деталь пистолета.
3. «Семья» – это комбинация первых двух видов каламбура, при которой происходит энергичное столкновение слов, но при этом значение одного из них не отменяет другое. В частности, «И в нелетную погоду можно вылететь со службы», где автор поиграл с глаголом «лететь».
Примеры каламбура в литературе
Каламбуры использовались еще во времена Древней Руси. В моду они вошли в XIX столетии и стали широко употребляться в прозаических произведениях. Одним из известных мастеров каламбура является персонаж Козьма Прутков, афоризмы которого до нашего времени остаются свежими и злободневными: «Легче держать в руках вожжи, чем бразды правления».
Прославились своей игрой слов мастера «серебряного века» – Аверченко, Оршер, Тэффи, которые в своих повествованиях широко применяли каламбуры для придания комичности.Владимир Высоцкий был известен каламбурами из группы «маска». Многие его поклонники наверняка слышали афоризм «Я хорошо усвоил чувство локтя, который мне совали под ребро».
Немало юмористических выражений принадлежит поэту-сатирику Дмитрию Минаеву: «Область рифм – моя стихия, и легко пишу стихи я». Каламбуры есть даже у таких знаменитых мастеров пера, как Пушкин, Чехов, Салтыков-Щедрин. В частности, у Александра Сергеевича они встречаются в его сказках: «В год за три щелка тебе по лбу, есть же мне давай варёную полбу».
www.mnogo-otvetov.ru