Майн рид охотники за растениями. Читать онлайн "Охотники за растениями" автора Майн Рид Томас - RuLit - Страница 4

Детский сад № 4 "Золотая рыбка"

город Карпинск Свердловской области

 

Читать бесплатно книгу Охотники за растениями 2 - Рид Томас Майн. Майн рид охотники за растениями


Читать Охотники за растениями - Рид Томас Майн - Страница 1

Глава I. ОХОТНИК ЗА РАСТЕНИЯМИ

Охотник за растениями! Что это такое? Нам приходилось слышать об охотниках на лисиц, об охотниках на оленей, об охотниках на медведей и буйволов, об охотниках на львов, но об охотниках за растениями — никогда… Постойте! Трюфели — ведь тоже растения. Их разыскивают с помощью собак, а собирателей их называют охотниками за трюфелями. Может быть, вы их имеете в виду, капитан?

Нет, мой юный читатель. Мой охотник за растениями не имеет ничего общего с тем, кто выкапывает грибы. Его занятие куда благороднее, и его цель не только в том, чтобы потакать капризам лакомки. Ему должен быть благодарен весь цивилизованный мир, в том числе и ты. Да, он подарил тебе немало радостей. Пестрота и яркость твоих садов — дело его рук. Пышная далия, колыхающаяся над клумбой; сверкающий яркими красками пион; прелестная камелия, радующая твой взор в теплице; калмии, азалии, рододендроны, белые звезды жасмина, герань и тысячи других прекрасных цветов подарены нам охотником за растениями. С его помощью Англия — холодная, туманная Англия — превратилась в сад, полный цветов, более разнообразных и ярких, чем те, какие цветут в знаменитой долине Кашмира. Многие красивые деревья, придающие прелесть нашему пейзажу, большинство прекрасных кустов, украшающих наши виллы и коттеджи, — плоды его трудов. Если бы не он, мы никогда не отведали бы за обедом и десертом многих овощей, кореньев, фруктов и ягод, которые разнообразят наш стол. Если бы не он, мы никогда не попробовали бы этих вкусных вещей. Так помянем же добрым словом охотника за растениями!

А теперь, юный читатель, я скажу тебе, кто такой охотник за растениями. Это человек, посвятивший все свое время и силы собиранию редкостных растений и цветов, — словом, тот, кто сделал это занятие своей профессией. Это не просто ботаник — хотя ему необходимо обладать знанием ботаники, — это скорее тот, кого до сих пор называли «ботаник-коллектор».

Хотя в ученом мире и не слишком высоко ценят этих людей, хотя кабинетный ученый, наверно, их недооценивает, — я смею утверждать, что самый скромный охотник за растениями принес человечеству больше пользы, чем великий Линней. Это замечательные ботаники! Они не только ознакомили нас с растительностью всего земного шара, но и показали нам ее редчайшие виды, позволили нам вдыхать аромат чудесных цветов, которые, не будь этих безвестных тружеников, цвели бы незримо и расточали бы свой аромат в безлюдной пустыне.

Не думай, юный читатель, что я хочу преуменьшить заслуги ученого-ботаника. Я далек от такого намерения. Мне хочется только обратить твое внимание на людей, заслуги которых, по-моему, недостаточно оценены: я имею в виду ботаников-коллекторов — охотников за растениями.

Весьма возможно, что ты и не подозреваешь о существовании такой профессии. И тем не менее еще в седой древности были люди, занимавшиеся этим делом. Охотники за растениями существовали во времена Плиния и обогащали сады Геркуланума и Помпеи; охотники за растениями состояли на службе у богатых мандаринов Китая и царственных сибаритов Дели и Кашмира в те времена, когда наши полудикие предки довольствовались цветами своих родных полей и лесов. Но даже в Англии профессия охотника за растениями далеко не нова. Ее происхождение относится к эпохе открытия и колонизации Америки, и имена Традесканта, Бартрама, Кэтсби, этих подлинных охотников за растениями, — одни из самых уважаемых в истории ботаники. Мы обязаны им нашими тюльпанными деревьями и множеством других благородных деревьев, которые уже акклиматизировались в наших лесах и растут наравне с исконными видами.

Никогда еще охотники за растениями не были так многочисленны, как в наши дни. Поверите ли вы, что этим благородным и полезным делом заняты сотни людей? Среди них можно встретить представителей всех народов Европы: больше всего немцев, но есть и шведы, русские, датчане, британцы, французы, испанцы, португальцы, швейцарцы и итальянцы.

Их встретишь в любом уголке земного шара: в непроходимых ущельях Скалистых гор, в бездорожных прериях, в глубоких каньонах Анд, в девственных лесах на берегах Амазонки и Ориноко, в степях Сибири, в долинах среди ледников Гималаев — решительно во всех диких, безлюдных местностях, где можно надеяться открыть новые виды растений.

Охотник за растениями осматривается по сторонам зорким взглядом, внимательно вглядывается в каждый листок и цветок, бродит по холмам и долинам, карабкается на крутые утесы, переходит вброд топкие болота и быстрые реки, прокладывает себе путь сквозь колючий кустарник, сквозь чаппараль и джунгли, спит под открытым небом, терпит голод и жажду, рискует подвергнуться нападению диких зверей — таковы испытания, которыми так богата жизнь охотника за растениями.

Но почему, спросите вы, эти люди идут на такие лишения и опасности?

Разные бывают причины. Одних влечет любовь к ботанике. Другим нравится путешествовать. Третьи состоят на службе у царственных или высокопоставленных особ, у знатных любителей цветов. Многих посылают искать растения для общественных парков и дендрариев. Есть и такие, которые работают у владельцев частных питомников: это, пожалуй, самые скромные и наименее обеспеченные, но они отличаются горячим рвением и любовью к своему делу.

Вы, конечно, удивитесь, услыхав, что рядовой торговец семенами, продающий вам корневища, луковицы и рассаду, содержит целый штат охотников за растениями — опытных ботаников, рыскающих по земному шару в поисках новых растений и цветов, которые могли бы порадовать взор любителя цветов.

Нужно ли повторять, что жизнь этих людей полна приключений и смертельных опасностей? Вы сможете судить об этом сами, когда я расскажу вам о похождениях молодого баварского ботаника — охотника за растениями Карла Линдена — во время его экспедиции в величавые Гималайские горы, эти «индийские Альпы».

online-knigi.com

Читать онлайн книгу Охотники за растениями

сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 15 страниц)

Назад к карточке книги

Майн РидОхотники за растениями

Глава I. ОХОТНИК ЗА РАСТЕНИЯМИ

Охотник за растениями! Что это такое? Нам приходилось слышать об охотниках на лисиц, об охотниках на оленей, об охотниках на медведей и буйволов, об охотниках на львов, но об охотниках за растениями – никогда… Постойте! Трюфели – ведь тоже растения. Их разыскивают с помощью собак, а собирателей их называют охотниками за трюфелями. Может быть, вы их имеете в виду, капитан?

Нет, мой юный читатель. Мой охотник за растениями не имеет ничего общего с тем, кто выкапывает грибы. Его занятие куда благороднее, и его цель не только в том, чтобы потакать капризам лакомки. Ему должен быть благодарен весь цивилизованный мир, в том числе и ты. Да, он подарил тебе немало радостей. Пестрота и яркость твоих садов – дело его рук. Пышная далия, колыхающаяся над клумбой; сверкающий яркими красками пион; прелестная камелия, радующая твой взор в теплице; калмии, азалии, рододендроны, белые звезды жасмина, герань и тысячи других прекрасных цветов подарены нам охотником за растениями. С его помощью Англия – холодная, туманная Англия – превратилась в сад, полный цветов, более разнообразных и ярких, чем те, какие цветут в знаменитой долине Кашмира. Многие красивые деревья, придающие прелесть нашему пейзажу, большинство прекрасных кустов, украшающих наши виллы и коттеджи, – плоды его трудов. Если бы не он, мы никогда не отведали бы за обедом и десертом многих овощей, кореньев, фруктов и ягод, которые разнообразят наш стол. Если бы не он, мы никогда не попробовали бы этих вкусных вещей. Так помянем же добрым словом охотника за растениями!

А теперь, юный читатель, я скажу тебе, кто такой охотник за растениями. Это человек, посвятивший все свое время и силы собиранию редкостных растений и цветов, – словом, тот, кто сделал это занятие своей профессией. Это не просто ботаник – хотя ему необходимо обладать знанием ботаники, – это скорее тот, кого до сих пор называли «ботаник-коллектор».

Хотя в ученом мире и не слишком высоко ценят этих людей, хотя кабинетный ученый, наверно, их недооценивает, – я смею утверждать, что самый скромный охотник за растениями принес человечеству больше пользы, чем великий Линней. Это замечательные ботаники! Они не только ознакомили нас с растительностью всего земного шара, но и показали нам ее редчайшие виды, позволили нам вдыхать аромат чудесных цветов, которые, не будь этих безвестных тружеников, цвели бы незримо и расточали бы свой аромат в безлюдной пустыне.

Не думай, юный читатель, что я хочу преуменьшить заслуги ученого-ботаника. Я далек от такого намерения. Мне хочется только обратить твое внимание на людей, заслуги которых, по-моему, недостаточно оценены: я имею в виду ботаников-коллекторов – охотников за растениями.

Весьма возможно, что ты и не подозреваешь о существовании такой профессии. И тем не менее еще в седой древности были люди, занимавшиеся этим делом. Охотники за растениями существовали во времена Плиния и обогащали сады Геркуланума и Помпеи; охотники за растениями состояли на службе у богатых мандаринов Китая и царственных сибаритов Дели и Кашмира в те времена, когда наши полудикие предки довольствовались цветами своих родных полей и лесов. Но даже в Англии профессия охотника за растениями далеко не нова. Ее происхождение относится к эпохе открытия и колонизации Америки, и имена Традесканта, Бартрама, Кэтсби, этих подлинных охотников за растениями, – одни из самых уважаемых в истории ботаники. Мы обязаны им нашими тюльпанными деревьями и множеством других благородных деревьев, которые уже акклиматизировались в наших лесах и растут наравне с исконными видами.

Никогда еще охотники за растениями не были так многочисленны, как в наши дни. Поверите ли вы, что этим благородным и полезным делом заняты сотни людей? Среди них можно встретить представителей всех народов Европы: больше всего немцев, но есть и шведы, русские, датчане, британцы, французы, испанцы, португальцы, швейцарцы и итальянцы.

Их встретишь в любом уголке земного шара: в непроходимых ущельях Скалистых гор, в бездорожных прериях, в глубоких каньонах Анд, в девственных лесах на берегах Амазонки и Ориноко, в степях Сибири, в долинах среди ледников Гималаев – решительно во всех диких, безлюдных местностях, где можно надеяться открыть новые виды растений.

Охотник за растениями осматривается по сторонам зорким взглядом, внимательно вглядывается в каждый листок и цветок, бродит по холмам и долинам, карабкается на крутые утесы, переходит вброд топкие болота и быстрые реки, прокладывает себе путь сквозь колючий кустарник, сквозь чаппараль и джунгли, спит под открытым небом, терпит голод и жажду, рискует подвергнуться нападению диких зверей – таковы испытания, которыми так богата жизнь охотника за растениями.

Но почему, спросите вы, эти люди идут на такие лишения и опасности?

Разные бывают причины. Одних влечет любовь к ботанике. Другим нравится путешествовать. Третьи состоят на службе у царственных или высокопоставленных особ, у знатных любителей цветов. Многих посылают искать растения для общественных парков и дендрариев. Есть и такие, которые работают у владельцев частных питомников: это, пожалуй, самые скромные и наименее обеспеченные, но они отличаются горячим рвением и любовью к своему делу.

Вы, конечно, удивитесь, услыхав, что рядовой торговец семенами, продающий вам корневища, луковицы и рассаду, содержит целый штат охотников за растениями – опытных ботаников, рыскающих по земному шару в поисках новых растений и цветов, которые могли бы порадовать взор любителя цветов.

Нужно ли повторять, что жизнь этих людей полна приключений и смертельных опасностей? Вы сможете судить об этом сами, когда я расскажу вам о похождениях молодого баварского ботаника – охотника за растениями Карла Линдена – во время его экспедиции в величавые Гималайские горы, эти «индийские Альпы».

Глава II. КАРЛ ЛИНДЕН

Карл Линден родился в Верхней Баварии, близ тирольской границы. Он был незнатного происхождения – отец его был садовником; однако он получил хорошее воспитание и образование, а это в наши дни самое главное. Его отец был честолюбив, хотя и мало образован; зная на опыте, как досадно быть невеждой, он решил избавить сына от такой неприятности.

Девятнадцати лет от роду Карл Линден решил, что немцы недостаточно свободны и заслуживают лучшей участи. Он был студентом одного из университетов и, естественно, проникся теми принципами свободы и патриотизма, какие в 1848 году волновали каждое немецкое сердце.

Но он не только проповедовал свое учение. Вместе со своими коллегами он сделал попытку провести его в жизнь и был одним из тех отважных студентов, которые в 1848 году освободили Баден и Баварию.

Но гидру – союз коронованных голов – не так-то легко было победить, и в числе других молодых патриотов наш герой был вынужден бежать из родной страны.

Очутившись в Лондоне в положении эмигранта – так называли этих изгнанников, – он не знал, что ему дальше делать. Отец был слишком беден, чтобы помогать ему деньгами. К тому же старик был недоволен сыном. Он был из тех, кто еще верит с божественное право королей и уважает «существующий порядок», хотя бы в стране царила тирания. Он считал, что Карл сделал глупость, вздумав стать патриотом, или «мятежником», как их любят называть коронованные чудовища. Он прочил сыну лучшее будущее – надеялся, что тот станет секретарем у какого-нибудь важного придворного, поступит в таможенное ведомство или, быть может, в лейб-гвардию какого-нибудь мелкого тирана. Любое из этих мест было бы по душе старому честолюбцу, и потому он был недоволен поведением сына. Карлу нечего было надеяться на помощь из дому, по крайней мере, до тех пор, пока старик не перестанет на него гневаться.

Что было делать молодому эмигранту? Английское гостеприимство показалось ему довольно холодным. Правда, он был свободен, то есть мог свободно бродить по улицам и просить милостыню.

К счастью, он придумал выход из положения. В прежние годы ему иногда случалось работать с отцом в саду. Он умел копать, сажать и сеять, прививать деревья и выводить новые сорта цветов. Он мог работать в парниках и теплицах, на замедленной и ускоренной выгонке. Более того, он знал названия и природу большинства растений, возделываемых в странах Европы, – словом, он был ботаником.

Все эти познания он приобрел, работая в саду одного знатного дворянина, где его отец был старшим садовником. Почувствовав призвание к этому делу, Карл изучил ботанику.

Если не найдется ничего лучшего, он может стать садовником, поступить в питомник или еще куда-нибудь – это лучше, чем бродить без дела по улицам столицы и умирать от голода среди царящего там изобилия.

С такими мыслями молодой эмигрант подошел к воротам одного из роскошных питомников, каких немало в огромном Лондоне. Он рассказал свою историю; его приняли.

Довольно скоро умный, предприимчивый владелец питомника обнаружил, что его немецкий протеже обладает обширными познаниями по ботанике. Именно такой человек был ему нужен. У него уже имелись охотники за растениями в других частях света: в Северной и Южной Америке, в Африке, в Австралии. Ему нужен был собиратель растений в Индии; он хотел обогатить свои запасы флорой Гималаев, которая тогда только что начала входить в моду благодаря чудесным растительным видам, открытым там великими охотниками за растениями Ройлом и Хукером.

Были описаны великолепные сосны, арумы, кедры, различные виды бамбука, огромные магнолии и рододендроны, в таком изобилии растущие в долинах Гималаев, и многие из них уже появились в европейских садах. Эти растения были в моде, и о них мечтал владелец питомника.

Особенно интересно и ценно было то, что многие из этих прекрасных экзотов могут расти под открытым небом в высоких широтах, так как природные условия на большой высоте, где они растут в диком виде, сходны с температурой и климатом Северной Европы.

Не один ботаник-коллектор был к этому времени послан исследовать цепь «индийских Альп», которая благодаря своему огромному протяжению представляет обширное поле для ботанических изысканий.

В числе этих охотников за растениями был и наш герой, Карл Линден.

Глава III. КАСПАР, ОССАРУ И ФРИЦ

Английский корабль доставил охотника за растениями в Калькутту, а крепкие ноги привели его к подножию Гималаев. Он мог бы добраться туда и другим способом, ибо, вероятно, ни в одной стране не существует столько способов передвижения, как в Индии. Чтобы переносить путешественника с места на место, используются слоны, верблюды, лошади, ослы, мулы, пони, буйволы, быки, зебу, яки и… люди. Для перевозки грузов приспосабливают даже собак, коз и овец.

Если бы Карл Линден был послан правительством или служил у какого-нибудь венценосного хозяина, он, вероятно, путешествовал бы комфортабельно: либо на слоне, в пышной боуда, либо в паланкине, где его несли бы сменяющие друг друга носильщики и к его услугам была бы толпа кули. Однако у него не было денег на всю эту ненужную роскошь. Он тратил не казенные суммы, а деньги частного лица, и его средства были ограничены. Тем не менее он стремился осуществить поставленные ему задачи.

Немало больших и превосходно снаряженных экспедиций направляли в различные места, не считаясь с расходами и затратами, но многие из них возвращались, не выполнив своей задачи. «Когда поваров слишком много, обед испорчен», – эта старая, всем известная поговорка применима и к научным экспедициям. И еще вопрос, что больше содействовало прогрессу географии: частная ли инициатива или громкие правительственные предприятия. Во всяком случае, можно с уверенностью сказать, что самыми плодотворными и продуктивными оказались те экспедиции, на которые было затрачено меньше всего средств. Так, например, для исследования северного побережья Америки было отправлено несколько кораблей; экспедиции эти поглотили колоссальные суммы денег и стоили жизни многим отважным морякам, но оказались безрезультатными. В конце концов эту задачу удалось осуществить экипажу простой лодки, отправленной компанией Гудзонова залива. Затраченной при этом незначительной суммы не хватило бы и на неделю для любой из наших крупных экспедиций по исследованию Арктики.

У нашего охотника за растениями не имелось ни дорогого оборудования, ни толпы бесполезных слуг. Он достиг Гималаев пешком и решил пешком взбираться на их крутые склоны и пересекать обрывистые долины.

Но Карл Линден был не один. Далеко не один. С ним был тот, кто был ему дороже всех на свете, – его единственный брат. Да, сильный юноша, разделяющий с ним труды и опасности экспедиции,

– его брат Каспар, присоединившийся к нему в эмиграции. Они были приблизительно одного роста, хотя Каспар был двумя годами моложе. Но Каспар не утруждал себя изучением наук. Он никогда не блистал в стенах школы или в городе. Он недавно прибыл из своих родных гор, и его крепкая фигура и свежие, румяные щеки сильно отличались от хрупкой комплекции и бледного лица студента.

Одежда братьев соответствует их внешности. У Карла она темная, как подобает ученому, и на голове у него запретная геккеровская шляпа. Каспар одет ярче: на нем зеленая тирольская куртка, зеленая шляпа с высокой, острой тульей, синие вельветовые брюки и блюхеровские сапоги.

Оба имеют с собой ружья и охотничьи принадлежности: у Каспара – охотничья двустволка, у Карла – ружье особого типа, так называемое «швейцарское охотничье».

Каспар – настоящий охотник. Еще мальчиком ему случалось преследовать серн на головокружительных тропинках в своих родных горах. Он мало образован, так как недолго был в школе, но в охотничьем деле очень искусен. Славный и веселый юноша этот Каспар, легконогий и неутомимый, и Карл во всей Индии не нашел бы себе лучшего спутника.

Но в свите охотника за растениями есть еще одно лицо – проводник Оссару. Потребовалась бы целая глава, чтобы описать Оссару, и он достоин подробного описания, но вы в дальнейшем познакомитесь с ним по его поступкам. Достаточно сказать, что Оссару – индус, хорошо сложенный, с темным цветом кожи, с красивыми, большими глазами и пышными черными волосами, характерными для его племени. Он принадлежит к касте «шикари», или охотников, не только по своему происхождению, но и потому, что Оссару – один из «славных охотников» своей провинции. Его имя широко известно, так как Оссару обладает живым умом и крепким подвижным телом; он выделился бы где угодно, но в стране, где мало таких людей, Оссару стал охотником-героем – Немвродом в своей области.

Своим костюмом и снаряжением Оссару сильно отличается от товарищей по путешествию. Белая ситцевая рубашка, широкие штаны, сандалии, алый пояс вокруг талии, пестрый платок на голове, легкое копье в руке, бамбуковый лук, колчан за плечами, длинный нож за поясом, сумка на боку и множество мелких предметов, навешенных на груди наподобие брелоков. Такова была амуниция шикари.

Оссару никогда в жизни не поднимался на великие Гималаи. Он уроженец знойных равнин – охотник джунглей. Несмотря на это, ботаник взял его в проводники. Это был не столько проводник, указывающий дорогу, сколько помощник в ежедневной работе, хорошо знающий трудности бродячей жизни в пустынях Индии, привыкший ночевать под открытым небом; в этом отношении Оссару не имел себе равных.

Кроме того, экспедиция была ему по душе. Живя на равнине, он подолгу смотрел на далекие гигантские Гималаи: на крутые купола и острые вершины в одеянии вечного снега, сверкающего непорочной белизной, – и не раз мечтал отправиться туда в охотничий поход. Но ему не представлялось подходящего случая, хотя всю жизнь эти громадные вершины были у него перед глазами. Поэтому он с радостью принял предложение молодого ботаника и стал охотником и проводником в их экспедиции.

Был у них еще спутник охотничьей породы, столь же преданный общему делу, как Оссару и Каспар. Это было четвероногое, ростом с крупного дога, но черно-бурая окраска и длинные, висячие уши доказывали, что оно принадлежит к породе ищеек. Это был поистине великолепный пес, задушивший своими могучими челюстями немало рыжих оленей и диких баварских кабанов. Фриц был драгоценным псом, и хозяин высоко его ценил. Хозяином был Каспар. Он не променял бы Фрица на самого лучшего слона в Индии.

Глава IV. КРОВЬ ЛИ ЭТО?

Посмотрите, как путешествует охотник за растениями и его маленькая компания.

Это был тот самый день, когда они взяли Оссару в проводники, – первый день их совместного путешествия. Каждый нес на спине дорожный мешок и одеяло. И так как приходилось все тащить на себе, то лишнего багажа было немного. Оссару шел на несколько шагов впереди, а Карл и Каспар большей частью рядом, если позволяла тропинка. Фриц обычно трусил в арьергарде, но иной раз подбегал к проводнику, инстинктом чуя в нем прирожденного охотника. Хотя они только что познакомились, Фриц уже стал любимцем шикари.

Между тем внимание Каспара привлекли красные пятна, встречавшиеся на тропе на определенном расстоянии друг от друга. Дорожка была узкая – на ней легко было рассмотреть даже самые маленькие предметы. Пятна были похожи на кровяные, да притом еще совсем свежие.

– Это кровь, – заметил Карл, рассматривавший пятна.

– Интересно, человек это или животное? – сказал Каспар через несколько мгновений.

– Знаешь, брат, – ответил Карл, – я думаю, это – животное, и довольно крупное. Я наблюдал эти пятна на протяжении доброй мили; такого количества крови не мог бы потерять даже великан. Верней всего, это истекает кровью слон.

– Но следов слона не видно, – возразил Каспар, – по крайней мере, свежих следов, а кровь как будто совершенно свежая.

– Ты прав, Каспар, – согласился брат. – Это не может быть ни слон, ни верблюд. Интересно знать, кто бы это мог быть?

При этих словах юноши посмотрели вперед, в том направлении, куда шли, надеясь найти объяснение загадке. Впереди, насколько хватал глаз, не видно было никого, кроме Оссару. Это не могла быть его кровь – конечно, нет! Такая потеря крови уже давно убила бы шикари. Так думали Карл и Каспар.

Наблюдая за Оссару, они вдруг увидели, что он повернул голову в сторону, словно собираясь плюнуть на дорогу. Братья приметили место. И каково же было их изумление, когда, подойдя, они обнаружили на дороге еще одно красное пятно, совершенно такое же, как замеченные ими ранее! Сомнений не было – Оссару харкал кровью!

Они сильно встревожились за жизнь своего проводника.

– Бедный Оссару! – воскликнули они. – Он недолго проживет, потеряв так много крови!

И тотчас же кинулись вперед, крича ему, чтобы он остановился.

Проводник обернулся и остановился, не понимая, что случилось. Он быстро схватил лук и наложил стрелу, думая, что на братьев напал какой-нибудь враг. Собака, заразившись их тревогой, тоже примчалась и вскоре очутилась рядом с ними.

– В чем дело, Оссару? – спросили в один голос Карл и Каспар.

– «Дело», саибы? Я не знать никакой дела.

– Но что у тебя болит? Ты болен?

– Нет, саибы, я не больной! Почему саибы спрашивать?

– Но эта кровь! Смотри!

И они указали на красную слюну на дороге.

Tyт шикари расхохотался, приведя братьев в еще большее недоумение. Он не хотел обидеть своим смехом молодых «саибов», но не мог удержаться от хохота при виде их ошибки.

– Поуни, саибы… – сказал он, извлекая из сумки сверток, напоминающий скрученные табачные листья, и откусил от него кусочек, чтобы убедить их, что именно поуни придает его слюне такой странный цвет.

Юноши сразу поняли свою ошибку. Перед ними был пресловутый бетель, и Оссару жевал бетель, как миллионы его земляков, а также уроженцев Ассама, Бирмы, Сиама, Китая, Индокитая, Малайи, Филиппин и других островов великого Индийского архипелага.

Юношам захотелось узнать, что такое бетель, и шикари рассказал им об этом любопытном продукте.

Бетель, или поуни, как его называют индусы, – сложное вещество; в состав его входят листья, орехи и некоторое количество извести. Лист берется с одного вечнозеленого кустарника, возделываемого в Индии специально с этой целью. Оссару сообщил, что этот кустарник обычно выращивают под бамбуковым навесом, со всех сторон защищая его от солнечных лучей. Это растение требует влажного, жаркого воздуха, а под действием солнца или сухого ветра теряет свой вкус и резкий запах. За ним нужен тщательный уход. И каждый день под бамбуковый навес входит кто-нибудь, чтобы осторожно обобрать куст. Место, где он растет, обычно привлекает ядовитых змей, и ежедневное посещение бетелевого куста – довольно опасное дело; но это такой выгодный промысел, взрослый куст приносит такую крупную прибыль, что его владелец не боится ни трудов, ни опасности. В сумке Оссару нашлось несколько целых листьев. Он назвал эти листья «поуни», но ботаник сразу же узнал редкое тепличное растение из семейства перечных. Действительно, это была разновидность перца, родственная ползучему растению, дающему черный перец. Листья у него были темно-зеленые, овальные, заостренные, как у бетеля. Вот все, что можно сказать об одной из составных частей этого своеобразного восточного «жевательного табака».

– А там, – продолжал Оссару, поворачиваясь в сторону и указывая наверх, – если саибы посмотреть, то увидеть орех поуни.

Юноши с любопытством взглянули, куда он указывал, и увидели рощицу благородных пальм высотой не менее пятидесяти футов, с гладким цилиндрическим стволом и красивым пучком перистых листьев на вершине. Листья были около двух ярдов шириной, а длиной в несколько ярдов. Каждое из перышек было более ярда длиной. Как раз под тем местом, где из ствола вырастали листья, свисала большая гроздь орехов красновато-оранжевого цвета, каждый величиной с куриное яйцо. Это и были знаменитые орехи бетеля, еще в старину упоминавшиеся в описаниях путешествий по Востоку. Карл узнал арек, или бетелевую пальму, которую многие считают красивейшей пальмой Индии.

Известно еще два вида арековых пальм: один, также исконный индийский, другой – американская пальма, еще более знаменитая, чем бетелевое дерево, так как это пресловутая «капустная пальма» Вест-Индии. Она достигает в высоту двухсот футов при диаметре ствола всего в семь дюймов. Ее прекрасные стволы часто срубают ради молодых сердцевидных листочков у вершины, которые обрабатывают особым способом и едят вместо капусты.

Оссару показал молодым саибам, как приготовляют бетель для жевания. Сперва расстилают листья бетеля-перца. На них накладывают слой извести, разведенной в воде. Затем нарезают тонкими ломтиками орех бетеля, кладут на слой извести; все это свертывают, как сигару, и складывают свертки в хорошенький бамбуковый ящичек, откуда достают всякий раз, как захочется их пожевать.

Орех сам по себе несъедобен. У него неприятный запах, а вкус чересчур вяжущий, так как в нем много танина, но в соединении с перечным листом и известью он становится мягче и приятнее на вкус. Однако он слишком едок для европейского неба и у непривычных людей вызывает опьянение. Старые потребители бетеля, вроде Оссару, ничего этого не испытывают и расхохотались бы, если бы им сказали, что от поуни может закружиться голова.

Орех бетеля отличается странной особенностью: он окрашивает слюну в темно-красный цвет, напоминающий цвет крови. Смышленый и находчивый Оссару, побывавший в большом городе Калькутте и в других частях Индии, рассказал в связи с этим интересный случай.

Молодой доктор, только что окончивший университет, прибыл из Европы на пароходе в большой индийский город. На следующее утро после своего приезда он отправился погулять за город и встретил на шоссе девушку-индуску, плевавшую, как ему показалось, кровью. Доктор пошел вслед за девушкой, которая продолжала плевать кровью чуть не на каждом шагу. Он встревожился, полагая, что бедняжка не проживет и часа, и, последовав за нею до дома, сказал ее родителям, кто он, и заявил им, что, судя по замеченным им симптомам, минуты их дочери сочтены. Родители, в свою очередь, перепугались, да и сама девушка, так как никто не сомневался в опытности доктора. Послали за священником, но не успел он прийти, как девушка в самом деле умерла. А бедняжка умерла от страха, и напугал ее доктор. Но ни ее родители, ни священник, ни сам доктор в то время этого не знали. Доктор продолжал думать, что девушка умерла от чахотки, и никто не подозревал, на чем основывался его диагноз.

Быстро распространилась молва об искусном враче. Народ валил к нему валом, и он мог надеяться, что вскоре наживет богатство. Но с некоторого времени он стал замечать у других людей признаки той же болезни, от которой умерла бедная девушка, и узнал, что они вызваны жеванием ореха бетеля. Будь он человек рассудительный, он сохранил бы эту тайну, но, к несчастью, он был болтун и не мог не рассказать своим товарищам об этом забавном случае, ибо, как это ни грустно, жизнь бедных туземцев дешево ценится европейцами.

Однако развязка оказалась для доктора далеко не забавной. Родители девушки узнали, в чем дело, да и все остальные, и друзья умершей поклялись отомстить ему. Пациенты покинули его так же быстро, как и появились, и, чтобы избегнуть угрожавших ему неприятностей и опасностей, ему пришлось уехать домой.

Назад к карточке книги "Охотники за растениями"

itexts.net

Охотники за растениями читать онлайн, Рид Томас Майн (Рид Майн)

Глава I. ОХОТНИК ЗА РАСТЕНИЯМИ

Глава II. КАРЛ ЛИНДЕН

Глава III. КАСПАР, ОССАРУ И ФРИЦ

Глава IV. КРОВЬ ЛИ ЭТО?

Глава V. ПТИЦЫ-РЫБОЛОВЫ

Глава VI. ТЕРАИ

Глава VII. ПАЛЬМОВЫЙ СОК

Глава VIII. ЗАМБАР

Глава IX. НОЧНОЙ ГРАБИТЕЛЬ

Глава Х. РАЗГОВОР О ТИГРАХ

Глава XI. ТИГР, ПОЙМАННЫЙ НА ПТИЧИЙ КЛЕЙ

Глава XII. УДИВИТЕЛЬНЫЙ ПЛОТ

Глава XIII. САМАЯ ВЫСОКАЯ В МИРЕ ТРАВА

Глава XIV. ЛЮДОЕДЫ

Глава XV. СМЕРТЬ ЛЮДОЕДА

Глава XVI. ВСТРЕЧА КАРЛА С МЕДВЕДЕМ-ГУБАЧОМ

Глава XVII. ОССАРУ ПОПАЛ В БЕДУ

Глава XVIII. АКСИС И ПАНТЕРА

Глава XIX. БИЧ ДЖУНГЛЕЙ

Глава XX. МУСКУСНАЯ КАБАРГА

Глава XXI. ЛЕДНИК

Глава XXII. ЛЕДНИК ПОПОЛЗ!

Глава XXIII. ПРОХОД

Глава XXIV. ДОЛИНА, ЗАТЕРЯННАЯ В ГОРАХ

Глава XXV. ХРЮКАЮЩИЕ БЫКИ

Глава XXVI. ЯКИ

Глава XXVII. ЗАГОТОВКА МЯСА ЯКОВ

Глава XXVIII. КИПЯЩИЙ ИСТОЧНИК

Глава XXIX. ТРЕВОЖНОЕ ОТКРЫТИЕ

Глава XXX. ПЛАНЫ И ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Глава XXXI. ИЗМЕРЯЮТ ТРЕЩИНУ

Глава XXXII. ХИЖИНА

Глава XXXIII. ЛАЮЩИЙ ОЛЕНЬ

Глава XXXIV. АРГУС

Глава XXXV. ОХОТА НА ЯКОВ

Глава XXXVI. КАСПАР ОТСТУПАЕТ К ВАЛУНУ

Глава XXXVII. ВСТРЕЧА С РАЗЪЯРЕННЫМ БЫКОМ

Глава XXXVIII. КАСПАР В РАССЕЛИНЕ

Глава XXXIX. ТАР

Глава XL. ОССАРУ И ДИКИЕ СОБАКИ

Глава XLI. МЕСТЬ ОССАРУ

Глава XLII. МОСТ ЧЕРЕЗ ТРЕЩИНУ

Глава XLIII. ПЕРЕПРАВА ЧЕРЕЗ ТРЕЩИНУ

Глава XLIV. НОВЫЕ НАДЕЖДЫ

Глава XLV. СНОВА ОБСЛЕДУЮТ УТЕСЫ

Глава ХLVI. КАРЛ КАРАБКАЕТСЯ НА УСТУП

Глава XLVII. КАРЛ В ТУПИКЕ

Глава ХLVIII. ТИБЕТСКИЙ МЕДВЕДЬ

Глава ХLIХ. ОПАСНЫЙ СПУСК

Глава L. ТАИНСТВЕННОЕ ЧУДОВИЩЕ

Глава LI. «БАНГ»

Глава LII. СЕТЬ ЗАБРОШЕНА

Глава LIII. ОССАРУ КРЕПКО СХВАЧЕН

Глава LIV. НУЖЕН МЕДВЕЖИЙ ЖИР

Глава LV. ОХОТА НА МЕДВЕДЯ ПРИ СВЕТЕ ФАКЕЛОВ

Глава LVI. ЗАБЛУДИЛИСЬ В ПЕЩЕРЕ

Глава LVII. БЛУЖДАНИЯ ВО МРАКЕ

Глава LVIII. ПЕЩЕРНАЯ ЖИЗНЬ

Глава LIХ. ОБСЛЕДОВАНИЕ ПЕЩЕРЫ

Глава LX. ЗАГОТОВКА МЕДВЕЖАТИНЫ

Глава LXI. СНОВИДЕНИЯ

Глава LXII. НАДЕЖДЫ

Глава LXIII. ИЗ МРАКА К СВЕТУ

Глава LXIV. ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Майн Рид

Охотники за растениями

Глава I. ОХОТНИК ЗА РАСТЕНИЯМИ

Охотник за растениями! Что это такое? Нам приходилось слышать об охотниках на лисиц, об охотниках на оленей, об охотниках на медведей и буйволов, об охотниках на львов, но об охотниках за растениями – никогда... Постойте! Трюфели – ведь тоже растения. Их разыскивают с помощью собак, а собирателей их называют охотниками за трюфелями. Может быть, вы их имеете в виду, капитан?

Нет, мой юный читатель. Мой охотник за растениями не имеет ничего общего с тем, кто выкапывает грибы. Его занятие куда благороднее, и его цель не только в том, чтобы потакать капризам лакомки. Ему должен быть благодарен весь цивилизованный мир, в том числе и ты. Да, он подарил тебе немало радостей. Пестрота и яркость твоих садов – дело его рук. Пышная далия, колыхающаяся над клумбой; сверкающий яркими красками пион; прелестная камелия, радующая твой взор в теплице; калмии, азалии, рододендроны, белые звезды жасмина, герань и тысячи других прекрасных цветов подарены нам охотником за растениями. С его помощью Англия – холодная, туманная Англия – превратилась в сад, полный цветов, более разнообразных и ярких, чем те, какие цветут в знаменитой долине Кашмира. Многие красивые деревья, придающие прелесть нашему пейзажу, большинство прекрасных кустов, украшающих наши виллы и коттеджи, – плоды его трудов. Если бы не он, мы никогда не отведали бы за обедом и десертом многих овощей, кореньев, фруктов и ягод, которые разнообразят наш стол. Если бы не он, мы никогда не попробовали бы этих вкусных вещей. Так помянем же добрым словом охотника за растениями!

А теперь, юный читатель, я скажу тебе, кто такой охотник за растениями. Это человек, посвятивший все свое время и силы собиранию редкостных растений и цветов, – словом, тот, кто сделал это занятие своей профессией. Это не просто ботаник -хотя ему необходимо обладать знанием ботаники, – это скорее тот, кого до сих пор называли «ботаник-коллектор».

Хотя в ученом мире и не слишком высоко ценят этих людей, хотя кабинетный ученый, наверно, их недооценивает, – я смею утверждать, что самый скромный охотник за растениями принес человечеству больше пользы, чем великий Линней1. Это замечательные ботаники! Они не только ознакомили нас с растительностью всего земного шара, но и показали нам ее редчайшие виды, позволили нам вдыхать аромат чудесных цветов, которые, не будь этих безвестных тружеников, цвели бы незримо и расточали бы свой аромат в безлюдной пустыне.

Не думай, юный читатель, что я хочу преуменьшить заслуги ученого-ботаника. Я далек от такого намерения. Мне хочется только обратить твое внимание на людей, заслуги которых, по-моему, недостаточно оценены: я имею в виду ботаников-коллекторов – охотников за растениями.

Весьма возможно, что ты и не подозреваешь о существовании такой профессии. И тем не менее еще в седой древности были люди, занимавшиеся этим делом. Охотники за растениями существовали во времена Плиния и обогащали сады Геркуланума и Помпеи; охотники за растениями состояли на службе у богатых мандаринов Китая и царственных сибаритов Дели и Кашмира в те времена, когда наши полудикие предки довольствовались цветами своих родных полей и лесов. Но даже в Англии профессия охотника за растениями далеко не нова. Ее происхождение относится к эпохе открытия и колонизации Америки, и имена Традесканта, Бартрама, Кэтсби, этих подлинных охотников за растениями, -одни из самых уважаемых в истории ботаники. Мы обязаны им нашими тюльпанными деревьями и множеством других благородных деревьев, которые уже акклиматизировались в наших лесах и растут наравне с исконными видами.

Никогда еще охотники за растениями не были так многочисленны, как в наши дни. Поверите ли вы, что этим благородным и полезным делом заняты сотни людей? Среди них можно встретить представителей всех народов Европы: больше всего немцев, но есть и шведы, русские, датчане, британцы, французы, испанцы, португальцы, швейцарцы и итальянцы.

Их встретишь в любом уголке земного шара: в непроходимых ущельях Скалистых гор, в бездорожных прериях, в глубоких каньонах Анд, в девственных лесах на берегах Амазонки и Ориноко, в степях Сибири, в долинах среди ледников Гималаев -решительно во всех диких, безлюдных местностях, где можно надеяться открыть новые виды растений.

Охотник за растениями осматривается по сторонам зорким взглядом, внимательно вглядывается в каждый листок и цветок, бродит по холмам и долинам, карабкается на крутые утесы, переходит вброд топкие болота и быстрые реки, прокладывает себе путь сквозь колючий кустарник, сквозь чаппараль и джунгли, спит под открытым небом, терпит голод и жажду, рискует подвергнуться нападению диких зверей – таковы испытания, которыми так богата жизнь охотника за растениями.

Но почему, спросите вы, эти люди идут на такие лишения и опасности?

Разные бывают причины. Одних влечет любовь к ботанике. Другим нравится путешествовать. Третьи состоят на службе у царственных или высокопоставленных особ, у знатных любителей цветов. Многих посылают искать растения для общественных парков и дендрариев. Есть и такие, которые работают у владельцев частных питомников: это, пожалуй, самые скромные и наименее обеспеченные, но они отличаются горячим рвением и любовью к своему делу.

Вы, конечно, удивитесь, услыхав, что рядовой торговец семенами, продающий вам корневища, луковицы и рассаду, содержит целый штат охотников за растениями – опытных ботаников, рыскающих по земному шару в поисках новых растений и цветов, которые могли бы порадовать взор любителя цветов.

Нужно ли повторять, что жизнь этих людей полна приключений и смертельных опасностей? Вы сможете судить об этом сами, когда я расскажу вам о похождениях молодого баварского ботаника -охотника за растениями Карла Линдена – во время его экспедиции в величавые Гималайские горы, эти «индийские Альпы».

Глава II. КАРЛ ЛИНДЕН

Карл Линден родился в Верхней Баварии, близ тирольской границы. Он был незнатного происхождения – отец его был садовником; однако он получил хорошее воспитание и образование, а это в наши дни самое главное. Его отец был честолюбив, хотя и мало образован; зная на опыте, как досадно быть невеждой, он решил избавить сына от такой неприятности.

Девятнадцати лет от роду Карл Линден решил, что немцы недостаточно свободны и заслуживают лучшей участи. Он был студентом одного из университетов и, естественно, проникся теми принципами свободы и патриотизма, какие в 1848 году волновали каждое немецкое сердце.

Но он не только проповедовал свое учение. Вместе со своими коллегами он сделал попытку провести его в жизнь и был одним из тех отважных студентов, которые в 1848 году освободили Баден и Баварию.

Но гидру – союз коронованных голов – не так-то легко было победить, и в числе других молодых патриотов наш герой был вынужден бежать из родной страны.

Очутившись в Лондоне в положении эмигранта – так называли этих изгнанников, – он не знал, что ему дальше делать. Отец был слишком беден, чтобы помогать ему деньгами. К тому же старик был недоволен сыном. Он был из тех, кто еще верит с божественное право королей и уважает «существующий порядок», хотя бы в стране царила тирания. Он считал, что Карл сделал глупость, вздумав стать патриотом, или «мятежником», как их любят называть коронованные чудовища. Он прочил сыну лучшее будущее – надеялся, что тот станет секретарем у какого-нибудь ...

knigogid.ru

Читать онлайн "Охотники за растениями" автора Майн Рид Томас - RuLit

Одежда братьев соответствует их внешности. У Карла она темная, как подобает ученому, и на голове у него запретная геккеровская шляпа. Каспар одет ярче: на нем зеленая тирольская куртка, зеленая шляпа с высокой, острой тульей, синие вельветовые брюки и блюхеровские сапоги.

Оба имеют с собой ружья и охотничьи принадлежности: у Каспара — охотничья двустволка, у Карла — ружье особого типа, так называемое «швейцарское охотничье».

Каспар — настоящий охотник. Еще мальчиком ему случалось преследовать серн на головокружительных тропинках в своих родных горах. Он мало образован, так как недолго был в школе, но в охотничьем деле очень искусен. Славный и веселый юноша этот Каспар, легконогий и неутомимый, и Карл во всей Индии не нашел бы себе лучшего спутника.

Но в свите охотника за растениями есть еще одно лицо — проводник Оссару. Потребовалась бы целая глава, чтобы описать Оссару, и он достоин подробного описания, но вы в дальнейшем познакомитесь с ним по его поступкам. Достаточно сказать, что Оссару — индус, хорошо сложенный, с темным цветом кожи, с красивыми, большими глазами и пышными черными волосами, характерными для его племени. Он принадлежит к касте «шикари», или охотников, не только по своему происхождению, но и потому, что Оссару — один из «славных охотников» своей провинции. Его имя широко известно, так как Оссару обладает живым умом и крепким подвижным телом; он выделился бы где угодно, но в стране, где мало таких людей, Оссару стал охотником-героем — Немвродом в своей области.

Своим костюмом и снаряжением Оссару сильно отличается от товарищей по путешествию. Белая ситцевая рубашка, широкие штаны, сандалии, алый пояс вокруг талии, пестрый платок на голове, легкое копье в руке, бамбуковый лук, колчан за плечами, длинный нож за поясом, сумка на боку и множество мелких предметов, навешенных на груди наподобие брелоков. Такова была амуниция шикари.

Оссару никогда в жизни не поднимался на великие Гималаи. Он уроженец знойных равнин — охотник джунглей. Несмотря на это, ботаник взял его в проводники. Это был не столько проводник, указывающий дорогу, сколько помощник в ежедневной работе, хорошо знающий трудности бродячей жизни в пустынях Индии, привыкший ночевать под открытым небом; в этом отношении Оссару не имел себе равных.

Кроме того, экспедиция была ему по душе. Живя на равнине, он подолгу смотрел на далекие гигантские Гималаи: на крутые купола и острые вершины в одеянии вечного снега, сверкающего непорочной белизной, — и не раз мечтал отправиться туда в охотничий поход. Но ему не представлялось подходящего случая, хотя всю жизнь эти громадные вершины были у него перед глазами. Поэтому он с радостью принял предложение молодого ботаника и стал охотником и проводником в их экспедиции.

Был у них еще спутник охотничьей породы, столь же преданный общему делу, как Оссару и Каспар. Это было четвероногое, ростом с крупного дога, но черно-бурая окраска и длинные, висячие уши доказывали, что оно принадлежит к породе ищеек. Это был поистине великолепный пес, задушивший своими могучими челюстями немало рыжих оленей и диких баварских кабанов. Фриц был драгоценным псом, и хозяин высоко его ценил. Хозяином был Каспар. Он не променял бы Фрица на самого лучшего слона в Индии.

Глава IV. КРОВЬ ЛИ ЭТО?

Посмотрите, как путешествует охотник за растениями и его маленькая компания.

Это был тот самый день, когда они взяли Оссару в проводники, — первый день их совместного путешествия. Каждый нес на спине дорожный мешок и одеяло. И так как приходилось все тащить на себе, то лишнего багажа было немного. Оссару шел на несколько шагов впереди, а Карл и Каспар большей частью рядом, если позволяла тропинка. Фриц обычно трусил в арьергарде, но иной раз подбегал к проводнику, инстинктом чуя в нем прирожденного охотника. Хотя они только что познакомились, Фриц уже стал любимцем шикари.

Между тем внимание Каспара привлекли красные пятна, встречавшиеся на тропе на определенном расстоянии друг от друга. Дорожка была узкая — на ней легко было рассмотреть даже самые маленькие предметы. Пятна были похожи на кровяные, да притом еще совсем свежие.

www.rulit.me

Читать книгу Охотники за растениями 2 »Рид Томас Майн »Библиотека книг

   

Опрос посетителей
Какой формат книг лучше?
   
   

На нашем сайте собрана большая коллекция книг в электронном формате (txt), большинство книг относиться к художественной литературе. Доступно бесплатное скачивание и чтение книг без регистрации. Если вы видите что жанр у книги не указан, но его можно указать, можете помочь сайту, указав жанр, после сбора достаточного количество голосов жанр книги поменяется.

   

   

Рид Томас Майн. Книга: Охотники за растениями 2. Страница 1
Майн Рид. Ползуны по скалам

Вторая часть дилогии "Охотники за растениями",

Глава I. ГИМАЛАИ

Кто не слыхал о Гималаях -- об этих гигантских горныхмассивах, вставших между знойными равнинами Индии и холоднымплоскогорьем Тибета, -- об этой мощной преграде между двумявеличайшими империями в мире: Великих Моголов и Небесной? Самыйневежественный в географии новичок и тот скажет вам, что этовысочайшие на земле горы, что не менее шести их вершинподнимается над уровнем моря на высоту больше пяти миль; чтоболее тридцати вершин достигает высоты свыше двадцати тысячфутов и макушки этих гор одеты вечными снегами. Более опытныйгеограф или геолог расскажет сотни других любопытных фактов,относящихся к этим величественным горам. Интереснейшимисведениями об их фауне, лесах и флоре можно было бы заполнитьтолстые тома. Но в рамках этой повести, мой юный читатель, мысможем набросать лишь несколько наиболее характерных черт; онидадут тебе представление о титаническом величии этих мощных,увенчанных снегами горных массивов, которые высоко вздымаются,то хмурясь, то сияя улыбкой, над великим королевством Индии.В литературе Гималаи называют обычно "горной цепью".Испанские географы именуют их "сьерра" (пила) -- термин,который они применяют к американским Андам. Но ни то, ни другоеназвание не подходит для Гималаев, так как огромноепространство, ими занимаемое -- свыше двухсот тысяч квадратныхмиль -- и втрое превосходящее площадь Великобритании, никакнельзя сравнить по форме с цепью. Длина Гималаев всего в шесть-- семь раз больше их ширины; они тянутся почти на тысячу миль,в то время как их ширина охватывает чуть ли не два градусагеографической широты.Кроме того, на всем своем протяжении от западных отрогов,в Кабуле, до восточных, у берегов Брамапутры, они несколько разпрерываются, не оправдывая названия "горная цепь". Между этимидвумя точками они прорезаны огромными долинами, которыеобразованы руслами больших рек; а эти реки, вместо того чтобытечь на восток и запад, как тянутся сами горы, текут впоперечном направлении, нередко прямо на север или на юг.Правда, путешественнику, направляющемуся к Гималаям излюбой части Великой Индийской равнины, эти горы представляютсяодним непрерывным рядом, тянущимся вдоль горизонта с востока назапад. Однако это лишь оптический обман. Гималаи следуетсчитать не одним горным кряжем, а целым пучком горных цепей,покрывающих пространство в двести тысяч квадратных миль, причемэти цепи идут в стольких же направлениях, сколько румбов накомпасе.В пределах этой обширной горной страны климат, почва ирастительность сильно меняются. В районе невысоких холмов,примыкающих к Индийской равнине, и в некоторых глубоких долинахцентральной части Гималаев флора носит тропический илисубтропический характер. Здесь в изобилии растут пальмы,древовидный папоротник и бамбук. Выше появляется растительностьумеренной зоны, представленная лесами гигантских дубовразличных пород, смоковницами, соснами, орехами и каштанами.Еще выше растут рододендроны, березы и вереск, за которымипростирается область травянистой растительности -- склоны иплоскогорья, покрытые густой травой. Еще выше, вплоть до линиивечных снегов, встречаются тайнобрачные -- лишаи и мхиальпийского типа, какие растут за пределами Полярного круга.Таким образом, путешественник, начинающий восхождение изкакого-нибудь пункта Индийской равнины к высоким гребнямГималаев или поднимающийся из глубокой долины к снежнойвершине, за несколько дней пути испытает смену всех климатов ибудет наблюдать представителей всех видов растительности, какиетолько известны на земле.Гималаи нельзя считать необитаемыми. Напротив, в ихпределах находятся одно крупное королевство (Непал) и множествомелких государств, каковы Бутан, Сикким, Гурвал, Кумаон изнаменитый Кашмир; некоторые из них обладают известнойполитической независимостью, но большинство находится подпротекторатом либо Англо-Индийской империи (на юге), либо Китая(на севере). Жители этих государств принадлежат к смешаннымрасам и сильно отличаются от народов Индостана. К востоку -- вБутане и Сиккиме -- живут главным образом монгольские племена,одеждой и обычаями напоминающие тибетцев и, подобно им,исповедующие буддистскую религию. В Западных Гималаяхсмешиваются горцы-гурки, индусы, пришедшие с юга, сикхи -- изЛагора и магометане -- из древней империи Моголов. И здесьможно встретить в полном расцвете все три великие азиатскиерелигии: магометанскую, буддистскую и браманистскую.Однако население весьма немногочисленно по сравнению спространством, по которому оно рассеяно: в некоторых областяхГималаев на пространстве тысячи квадратных миль не живет ниодно человеческое существо, не дымится ни один очаг.Встречаются также, особенно среди высоких, покрытых снегамигор, огромные долины и ущелья, которые либо никогда не былиисследованы, либо исследованы лишь случайно, каким-нибудьотважным охотником. Есть места совершенно недоступные. Авысочайшие пики -- Чомо-лари, Кинчинджунга, Даулагири и другиеим подобные -- находятся высоко за пределами досягаемости дажедля самых отважных альпинистов. Кажется, еще никто никогда неподнимался на высоту пяти миль над уровнем моря, и еще вопрос,может ли человек существовать на такой высоте. Вероятно, натаком уровне всякая жизнь прекращается вследствие крайнегохолода или разреженности атмосферы.Хотя Гималаи известны были еще на заре истории (древниеписатели называют их "Имаус" или "Эмодус"), но в Европе тольков XIX веке стали получать сколько-нибудь точные сведения обэтих горах. Португальцы и голландцы -- первые европейскиеколонисты в Индии -- упоминают о них лишь изредка, и дажеангло-индийские писатели долго не затрагивали этой интереснойтемы. Преувеличенные рассказы о враждебности и жестокостигималайских горцев -- точнее называемых гурками -- удерживаличастных лиц от исследований. О Гималаях было написано всегокаких-нибудь пять-шесть книг, в которых главным образомговорилось о западной части этих гор и которые представлялилишь небольшую научную ценность, так как авторы их не обладалидостаточными познаниями. Таким образом, эта обширная областьоставалась до наших дней очень мало известной.Однако в последнее время мы глубже ознакомились с этойинтересной страной. Ботаники, привлеченные богатой флоройГималаев, открыли нам целый новый мир растительности, а Ройлу иГукеру1 удалось дополнить эти открытия.Зоологи, которых привлекло сюда разнообразие фауны,познакомили нас с новыми формами жизни животных. Мы такжемногим обязаны спортсменам и охотникам Маркхему, Данлопу иУилсону-"горцу".Но кроме имен исследователей, которые прославились,опубликовав отчеты о своих работах, есть и другие имена, никомуне известные. Охотник за растениями -- этот скромный, нополезный служитель предприимчивого владельца питомника --продолжил свой путь в Гималаи; он проник в самые отдаленныеущелья, карабкался на крутые утесы, бродил у границ вечныхснегов. В поисках новых форм листа и цветка он переходил вбродмутные реки, отважно пересекал вплавь бурные потоки, боролся ссокрушительной лавиной и переправлялся через глубокие трещины вослепительно сверкающих ледниках; и хотя в печати невстретилось отчетов о его отважных подвигах, он значительнопомог нам ознакомиться с этим обширным горным миром. О егодостижениях можно прочесть в цветнике -- по цветам пурпурноймагнолии, деодару, рододендрону. Их можно встретить в теплице-- в образе причудливых орхидей и странной, закрученной винтомсосны; в саду -- в виде ценных кореньев и плодов, давно ужеставших нашим любимым десертом. Нам предстоит рассказатьисторию одной скромной экспедиции такого рода -- повесть оприключениях молодого охотника за растениями, который состоялна службе у предприимчивого, небезызвестного в Лондонесеменовода.

Глава II. ВИД С ЧОМО-ЛАРИ

Место действия -- самое сердце Гималаев, область, наименееисследованная английскими путешественниками, хотя и не слишкомудаленная от англо-индийской столицы -- Калькутты. Интересующаянас точка находится к северу от этого города -- в той частиГималаев, которую охватывает большая излучина Брамапутры.Это место действительно можно назвать точкой по сравнениюс окружающим его обширным, пустынным пространством,беспредельной пустыней, пересеченной каменистыми гребнями, гдесверкают ледники и снежные вершины вздымаются одна над другойили нагромождены беспорядочно, как тучи в небесах.Посреди этого хаоса камней, льдов и снегов поднимает своевеличавое чело Чомо-лари в белых ризах и белом венце, как иподобает священной горе. Вокруг нее толпятся другие вершины --ее спутники и свита, -- уступающие ей высотою, но все жемогучие горы, подобно ей облаченные в одеяния, сверкающиевечной белизной.Если бы вы стояли на вершине Чомо-лари, то внизу под вами,на глубине нескольких тысяч футов, оказалось бы место действиянашей повести -- арена, где разыгрывались различные ее эпизоды.Место это напоминает амфитеатр, отличаясь от него лишь малымколичеством действующих лиц и полным отсутствием зрителей.Глядя вниз с Чомо-лари, вы увидели бы среди скал, уподножия этой величавой горы, долину необычайного вида, до тогонеобычайного, что она сразу же привлекла бы ваше внимание. Вызаметили бы, что она правильной овальной формы и не окруженапокатыми склонами, но, по-видимому, со всех сторон обнесенапочти отвесными утесами. Эти темные гранитные утесы крутовстают на высоту нескольких сот футов прямо со дна долины. Надзубцами этих утесов поднимается темный склон соседней горы; онаувенчана пиком и гребнями, которые, находясь выше снеговойлинии, вечно покрыты чистой, белой мантией, упавшей на них снебес.Все эти подробности вы заметили бы с первого взгляда.Затем ваш взгляд вновь устремился бы на долину, лежащую внизу,и остановился бы там, привлеченный необычностью картины,зачарованный ее мягкой прелестью, резко отличающейся от суровыхокрестностей, на которые вы до сих пор смотрели.Форма долины внушает мысль, что это огромный эллиптическийкратер какого-нибудь давно погасшего вулкана. Но вместо черныхсернистых шлаков, которые там можно было ожидать, вы увидитепрелестный зеленый пейзаж, где лужайки перемежаются с рощами игруппами деревьев, как в парке, а там и сям виднеются грудыскал, словно нагроможденные искусственно, для украшения. Вдольутесов тянется темно-зеленый пояс лесов, а в центре долинылежит прозрачное озеро, на серебристой поверхности которого визвестный час дня отражается увенчанная снегами вершина, где выстоите, -- конус Чомо-лари.С помощью хорошей подзорной трубы вам удастся увидетьживотных различных пород, пасущихся на зеленых лугах; птицвсевозможных видов, летающих над долиной или отдыхающих на водеозера.Вам приятно было бы увидеть среди этих красот природыкакой-нибудь прекрасный замок. Но напрасно вы будете обводитьвзглядом долину в надежде заметить над деревьями башни и трубы.Правда, в одном месте, у подножия утеса, вы увидите белыепары, клубящиеся над землей. Но не подумайте, что это дым, --это всего лишь пар, поднимающийся над горячим источником,который вытекает, кипя, из скал и образует маленький, похожийна серебряную ниточку ручеек, впадающий в озеро.Очарованные видом этой прелестной долины, вы захотитепосетить ее.Вы спуститесь по длинному склону Чомо-лари и, с трудомпробравшись сквозь лабиринт крутых отрогов у подножия,подойдете к краю отвесных скал, окружающих долину; но здесь вампридется остановиться -- дороги вниз нет; и если вам все жезахочется попасть на берега этого озера, то вам придетсяспускаться с утесов по веревке или веревочной лестнице длиной внесколько сот футов.С помощью товарищей вам это удастся; но, попав в долину,вы сможете выбраться из нее, лишь снова поднявшись поверевочной лестнице, так как иного пути оттуда нет.В одном конце долины вы заметите среди утесов расселину и,пожалуй, подумаете, что через нее можно выбраться на склонсоседней горы. Вы быстро до нее дойдете, поднимаясь по отлогомусклону; но, пройдя по расселине, вы попадете в ущелье,огражденное, как и долина, с обеих сторон отвесными утесами.Это ущелье наполовину заполнено ледником, спускаясь по которомувам удастся продвинуться вперед на некоторое расстояние. Вконце спуска вы увидите, что ледник прорезан огромной трещиной,футов ста глубиной и такой же ширины. Не перейдя этой трещины,нельзя двигаться дальше; а если вам удастся через нееперебраться, то, спускаясь по леднику, вы встретите другиетрещины, еще более глубокие и широкие, переправиться черезкоторые невозможно.Вернитесь же и исследуйте странную долину, в которую выпопали. Вы встретите здесь различные породы деревьев, зверей,птиц, насекомых; вы найдете всевозможные виды животных, кромечеловека. Но если вы не найдете человека, то обнаружите егоследы. Близ горячего источника вы увидите грубую хижину, что-товроде навеса, прислоненного к скале; стенами ей служат каменныеглыбы, скрепленные илом, взятым со дна ручья. Войдите в хижину.Она пустая, холодная и выглядит нежилой. Мебели нет. Каменныеложа, устланные осокой и травой, на которых люди спали, два-тригранитных обломка, на которых они сидели, -- вот и все.

Все книги писателя Рид Томас Майн. Скачать книгу можно по ссылке

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.

   

   

Поиск по сайту
   
   

   

Теги жанров Альтернативная история, Биографии и Мемуары, Боевая Фантастика, Боевики, Военная проза, Детектив, Детская Проза, Детская Фантастика, Детские Остросюжетные, Детское: Прочее, Другое, Иронический Детектив, Историческая Проза, Исторические Любовные Романы, Исторические Приключения, История, Классическая Проза, Классический Детектив, Короткие Любовные Романы, Космическая Фантастика, Криминальный Детектив, Любовные романы, Научная Фантастика, Остросюжетные Любовные Романы, Полицейский Детектив, Приключения: Прочее, Проза, Публицистика, Русская Классика, Сказки, Советская Классика, Современная Проза, Современные Любовные Романы, Социальная фантастика, Триллеры, Ужасы и Мистика, Фэнтези, Юмористическая Проза, Юмористическая фантастика, не указано

Показать все теги

www.libtxt.ru

Читать книгу Охотники за растениями Майна Рида : онлайн чтение

Глава IX. НОЧНОЙ ГРАБИТЕЛЬ

Оссару быстро ободрал оленя, разрубил тушу на куски и развесил их на ветвях дерева. Хотя все уже успели поужинать, волнение, вызванное охотой, снова возбудило у них аппетит; оленину испекли на дубовых угольях, поели с удовольствием и запили восхитительным пальмовым вином, а затем путники собрали мох, свисавший с деревьев, сделали из него постель, улеглись у костра, завернулись в одеяла и уснули.

Около полуночи поднялась тревога. Спящих разбудил Фриц, его яростный лай и злобное ворчание доказывали, что к костру приближается какой-то враг. Все трое вскочили и им показалось, что они слышат неподалеку крадущиеся шаги и глухое рычание дикого зверя; но различать звуки было нелегко, так как в это время года в тропическом лесу по ночам бывает так шумно, что даже собеседникам трудно услышать друг друга. Стрекочут цикады, квакают болотные лягушки, серебристо звенят древесные лягушки, вскрикивают и ухают совы и сычи – все это создает оглушительный гам, не смолкающий до самого утра.

Полаяв некоторое время, Фриц замолчал. Все снова уснули и спокойно проспали до утра.

Едва рассвело, они встали и принялись готовить завтрак.

В костер подбросили сухих сучьев и решили изжарить лопатку оленя. Оссару взобрался на дерево, а Каспар пошел за мясом.

Куски оленьей туши были развешаны на дереве шагах в пятидесяти от костра. Это место выбрали потому, что там протекал ручеек, в котором можно было вымыть мясо. Горизонтальная ветка как раз на нужной высоте соблазнила Оссару, и он решил использовать ее вместо крюка.

Внезапно Каспар подозвал к себе товарищей.

Часть туши исчезла!

– Значит, здесь были воры! – заметил Карл. – Вот почему Фриц лаял.

– Воры! – воскликнул Каспар. – Только не люди! Люди унесли бы все мясо, а тут пропал лишь один кусок. Его стащил какой-то дикий зверь!

– Да, саиб, вы сказать верно, – отозвался шикари, подходя ближе. – Он дикий зверь, очень дикий зверь – большой тигр!

При имени этого ужасного хищника юноши вздрогнули и стали тревожно осматриваться. Даже Оссару обнаружил признаки страха. Подумать только, они спали под открытым небом так близко от тигра – самого страшного и свирепого из всех зверей! И это в Индии, где постоянно приходится слышать о нападениях этого хищника!

– Ты думаешь, это был тигр? – спросил ботаник, прерывая Оссару.

– Да, саиб! Смотреть сюда, саиб, видеть его следы!

Шикари показал на песчаный берег ручья. Да, там виднелись следы лап крупного зверя; присмотревшись, можно было узнать следы зверя кошачьей породы. На песке четко отпечатались подушечки лап и виднелись легкие следы когтей, ибо, хотя когти у тигра очень длинные, он может втягивать их на ходу, оставляя на песке или глине лишь очень легкие отпечатки. Следы были слишком большие для леопарда – они могли принадлежать только льву или тигру. Львы водились в этих местах. Но Оссару хорошо умел различать следы этих двух крупных хищников и без всякого колебания заявил, что это тигр.

Следовало серьезно подумать о том, что теперь предпринять. Может быть, сняться с места и двигаться вперед? Но Карлу очень хотелось провести здесь день или два. Он не сомневался, что обнаружит в этих местах несколько новых видов растений. Но невозможно было спать спокойно, зная о таком соседстве. Тигр, конечно, вернется. Едва ли он уйдет оттуда, где ему удалось так вкусно поужинать. Он, конечно, видел на дереве еще куски оленины и наверняка придет навестить ее следующей ночью. Конечно, можно развести большие костры и отпугнуть его от своего бивака, но все же нельзя будет спокойно спать. И даже днем он всегда сможет напасть на них, особенно когда они будут искать растения в чаще. В дремучих зарослях легко повстречаться с этим страшным соседом. Не лучше ли уложить вещи и продолжать путь?

За завтраком они обсуждали создавшееся положение. Каспар, страстный охотник, хотел только взглянуть на тигра; но Карл, более осторожный, а может быть, и более боязливый, считал, что лучше им перебраться в другое место. Таково было мнение ботаника, но в конце концов он уступил настояниям Каспара и Оссару, который предложил убить тигра, если они останутся здесь хоть на одну ночь.

– Как! Убить тигра из лука? – удивился Каспар. – Отравленной стрелой?

– Нет, молодой саиб, – ответил Оссару.

– Я думаю, тебе едва ли удастся убить большого тигра таким оружием. Но как ты примешься за дело?

– Если саиб Карл остаться до завтра, Оссару покажет вам: он убить тигра, он поймать его живой.

– Поймаешь живьем? В ловушку? В капкан?

– Нет ловушка, нет капкан. Вы увидеть. Оссару делать, что сказать, – он поймать тигр живой.

У Оссару был, очевидно, какой-то замысел, и братьям не терпелось узнать, в чем дело. Так как шикари обещал, что охота будет безопасной, ботаник согласился остаться и поохотиться на тигра.

Тогда Оссару рассказал им свой план. И, позавтракав, все трое занялись приготовлением к охоте.

Действовали они так. Прежде всего в соседних зарослях нарезали множество бамбуковых колен. Затем надрезали кору смоковницы и пристроили к ним бамбуковые колена так, чтобы в них стекал млечный сок. Так как каждое колено бамбука имело «донце» благодаря узлу на стволе, то оно и превратилось в сосуд для сбора сока, а на смоковнице надрезали лишь молодые, самые сочные побеги. Когда в бамбуковых сосудах собралось достаточно жидкости, ее перелили в котелок, который подвесили над слабым огнем. Затем сок стали помешивать, по временам подливая свежего, и вскоре он стал густым и липким, как самый лучший птичий клей. Это и был настоящий птичий клей, какой применяется индийскими птицеловами, почти не уступающий по качеству клею, приготовленному из остролиста.

Пока Оссару варил клей, Карл и Каспар, по его указаниям, взобрались на деревья и нарвали целую кучу листьев. Срывали их только со смоковниц, причем выбирали самые молодые деревья. Эти листья, величиной с чайное блюдечко, были покрыты мягким пушком, какой бывает только на листьях молодых деревьев, так как, когда смоковница стареет, ее листья становятся твердыми и гладкими.

Когда листья были собраны, а клей готов, Оссару начал приводить свой план в исполнение.

Оставшиеся две четверти туши оленя все еще висели на дереве. Решено было оставить их там как приманку для оригинальной ловушки, задуманной Оссару, и только перевесить повыше, чтобы тигр не мог их достать.

Повесив мясо, как ему хотелось, Оссару вместе со своими помощниками расчистил вокруг этого дерева большую площадку, вырвав все кустики и убрав хворост. Затем шикари приступил к осуществлению заключительной части своего плана. Добрых два часа он намазывал клеем собранные листья смоковницы и разбрасывал их по земле; они покрыли пространство в несколько квадратных ярдов, так что нельзя было подойти к дереву, на котором висело мясо, не наступив на клейкие листья. Они были смазаны с обеих сторон, слегка прилипали к траве, и ветерок не мог их унести.

Когда все было готово, Оссару и юноши вернулись к костру и с аппетитом пообедали. День уже клонился к вечеру, им пришлось много поработать, но они не хотели обедать, пока не закончат всех приготовлений. Теперь оставалось только ждать результатов.

Глава Х. РАЗГОВОР О ТИГРАХ

Мне нет надобности описывать тигра. Вы, конечно, его видели, хотя бы на картинке. Тигр – это большая полосатая кошка. Пятнистые кошки – это ягуары, пантеры или леопарды, рыси, гепарды, сервалы. Но вы никогда не спутаете тигра с каким-нибудь другим зверем. Он после льва самый крупный представитель кошачьего семейства, но отдельные тигры бывают ростом с крупного льва. К тому же лев кажется больше благодаря косматой гриве, покрывающей его шею. Сдерите с него шкуру, и он будет не крупнее старого тигра, также ободранного.

Подобно львам, тигры мало различаются по форме и окраске. Природа не слишком мудрит над раскраской этих могучих зверей, изощряя свою фантазию над животными меньших размеров. Характерный желтый цвет шерсти тигра может быть светлее или темнее, полосы могут быть более или менее яркими, но в общем окраска остается постоянной и любую особь можно распознать с первого взгляда.

Тигр менее распространен, чем лев. Последний встречается на протяжении всего Африканского материка и лишь кое-где в южной половине Азии, между тем тигр обитает только в Азии и на некоторых крупных островах Индийского архипелага. К западу он распространен лишь до южного побережья Каспийского моря. Тигры встречаются в Маньчжурии и в Приморской области. Из этого видно, что он совсем не такое тропическое животное, каким его обычно считают.

Если верить некоторым путешественникам, то тигры обитают не только в Африке, но и в Америке. Но тигр, о котором упоминают испано-американцы, – это ягуар, а в старину путешественники по Африке принимали за тигра пантеру или леопарда, а может быть, и сервала.

Основное местопребывание этого свирепого хищника – знойные джунгли Индостана, Сиама, Малайи и некоторых областей Китая. Там тигр – неограниченный хозяин лесных дебрей; правда, в некоторых из этих стран встречается и лев, но очень редко, о нем мало говорят туземцы и не слишком его боятся.

Мы живем так далеко от этих крупных хищников, что нам трудно себе представить, какой ужас наводят тигры в тех местах, где они обычно охотятся.

Там жить далеко не безопасно, и человек, находящийся в пути, так же боится встретить тигра, как мы – бешеную собаку. Эти страхи вполне обоснованы. В каждом селении вы услышите правдивые рассказы о нападениях тигров или о встречах с ними; в каждом поселке имеется свой список убитых или изувеченных. Вы едва ли поверите, а между тем достоверно известно, что иной раз население уходит из самых плодородных районов страны только из страха перед появившимися там тиграми и пантерами. Подобные случаи наблюдались и в Южной Америке, где они были вызваны гораздо менее опасным хищником – ягуаром.

В некоторых областях Индии туземцы почти не решаются сопротивляться при нападении тигра. Суеверие приходит на помощь свирепому чудовищу. Индусы считают, что тигр обладает сверхъестественной силой и послан богами уничтожать людей; поэтому они покорно ему сдаются, не оказывая ни малейшего сопротивления.

В других местах, где живут более энергичные племена, на тигра усердно охотятся, и в различных районах его ловят или убивают разными способами.

Иногда заряжают лук отравленной стрелой и прикрепляют к тетиве бечеву. Затем кладут на землю приманку так чтобы тигр, приближаясь к ней, зацепился лапой за бечевку, спустил тетиву и был пронзен стрелой, яд которой убивает его. Таким же образом устанавливают пружинное ружье, и тигр сам стреляет в себя.

Западня из бревен, к какой нередко прибегают жители американских лесов для ловли черного медведя, применяется в Индии для ловли тигров. Она состоит из тяжелого чурбана или бревна, установленного на другом бревне с помощью подпорки; стоит какому-нибудь животному сдвинуть эту подпорку, как бревно падает и убивает его. Для такого типа ловушки также необходима приманка.

Охотятся за тиграми и на слонах – это «королевский» спорт в Индии. Им нередко занимаются индийские раджи, а порой и английские офицеры Ост-Индской компании. Это, конечно, очень увлекательная забава, но тут не применяется никакой хитрости. Охотники вооружены ружьями и копьями, и их сопровождает толпа туземцев, которые прочесывают чащу и выгоняют оттуда животных. Немало жизней приносится в жертву при этой опасной охоте, но страдают обычно бедные крестьяне, которых берут в загонщики, ведь индийский раджа ценит жизнь трех-четырех десятков своих подданных не дороже, чем жизнь тигра.

Говорят, китайцы ловят тигров в клетку, куда в качестве приманки ставят простое зеркало. Подойдя к зеркалу, тигр видит свое отражение, кидается на него, принимая за соперника, – затвор падает, и зверь пойман. Быть может, китайцы и пользуются подобной ловушкой, но едва ли таким путем можно поймать много тигров.

Вы можете подумать, что способ Оссару был не лучше китайской западни с зеркалом. Его спутники тоже сперва выразили недоверие, когда он заявил им, что хочет поймать тигра на птичий клей.

Глава XI. ТИГР, ПОЙМАННЫЙ НА ПТИЧИЙ КЛЕЙ

Способ шикари подвергся проверке даже раньше, чем ожидали наши друзья. Они не думали, что тигр появится до захода солнца, и решили провести ночь на смоковнице. Ночевать у костра было небезопасно, потому что хищник мог неожиданно на них напасть.

Хотя эти свирепые звери обычно боятся огня, некоторые из них не обращают на него внимания, и бывали случаи, когда тигры набрасывались на людей, сидящих у ярко пылающего костра. Оссару знал несколько таких случаев и посоветовал ночевать на дереве. Правда, тигр может забраться и на смоковницу в случае, если их заметит; но, если они будут сидеть тихо, ему трудно будет обнаружить их убежище. Они заранее соорудили площадку из бамбуковых жердей и водрузили ее на дерево.

Сделали это на всякий случай, так как им не очень улыбалось ночевать на таком насесте. Но все же им пришлось просидеть там некоторое время, и они оказались свидетелями самой забавной и необычайной сцены.

До заката оставалось еще с полчаса, и охотники сидели вокруг огня, когда услыхали странный звук. Он слегка напоминал жужжание молотилки; всякому, кто бывал за городом, не раз приходилось слышать этот звук. По временам это жужжание прерывалось, затем снова возобновлялось.

Лишь один Оссару встревожился, услыхав этот звук. Остальные испытывали только любопытство. Это был необычный звук. Им хотелось поскорее узнать, чем он вызван.

Но и они, в свою очередь, встревожились, когда шикари сообщил им, что эти звуки не что иное, как «мурлыканье» тигра.

Оссару сказал это зловещим шепотом и неслышными шагами быстро направился к смоковнице, знаком пригласив братьев следовать за ним.

Они молча повиновались – один за другим взобрались на дерево и спрятались среди ветвей.

Сквозь завесу листвы им были видны куски туши, висевшие на суку, и площадка, усеянная блестящими от клея листьями.

Быть может, тигру оказалось мало куска оленины, унесенного в предыдущую ночь, и он проголодался раньше обычного. Во всяком случае, Оссару, хорошо знавший повадки полосатого вора, не ожидал его так рано, рассчитывая, что он явится, лишь когда совсем стемнеет. Но громкое «мурлыканье», все явственнее доносившееся из чащи, доказывало, что огромная кошка вышла на охоту.

Вдруг они увидели, как тигр показался из кустов по ту сторону ручья; его широкая белая шея и грудь резко выделялись на темном фоне листвы. Он подкрадывался совсем как домашняя кошка к какой-нибудь неосторожной птичке: растопырив огромные лапы, припав к земле могучим телом, – ужасное, отвратительное зрелище! Глаза его вспыхнули, когда он увидел соблазнительные куски мяса, висевшие высоко на ветке.

Осмотревшись по сторонам, он выгнул спину и мигом перепрыгнул через ручей. Потом быстро направился к дереву и остановился прямо под висящими кусками.

Оссару нарочно перевесил мясо повыше, и оно теперь находилось футах в двенадцати над землей. Хотя тигр может делать очень большие прыжки, он не способен прыгать высоко вверх, и заманчивые куски были за пределами досягаемости. Казалось, он был несколько обескуражен – в прошлый раз дело обстояло совсем иначе, – но, поглядев на мясо минуту-другую, он сердито фыркнул, припал к земле и подпрыгнул кверху.

Попытка оказалась неудачной: он упал на лапы, даже не коснувшись мяса, и выразил свое неудовольствие гневным ревом.

В следующий миг он снова подпрыгнул. На этот раз он задел лапой один из кусков, который начал раскачиваться, но не упал, так как был крепко привязан.

Внезапно внимание огромного зверя привлекло новое обстоятельство; вид у него был озадаченный. Он заметил, что у негo что-то прилипло к лапам. Он поднял одну и увидел, что к ней пристало несколько листьев. Почему эти листья так липли к его лапам? Они казались мокрыми, но что из того? Он никогда не замечал, чтобы мокрые листья прилипали к лапам больше, чем сухие. Быть может, они-то и помешали ему прыгнуть так высоко, как он хотел? Во всяком случае, ощущение было неприятное; необходимо удалить эти листья прежде, чем снова прыгнуть. Он слегка потряс лапой, но листья не упали. Он потряс сильнее – никакого толку! Ему не удавалось их стряхнуть. На них было что-то клейкое, чего он никогда еще не видел в своих странствованиях. Ему не раз случалось ходить по листьям смоковницы, но таких клейких он еще не встречал.

Тигр продолжал трясти лапами, но все было напрасно. Листья приклеились, как пластыри, – облепили его лапу со всех сторон. Некоторые прилипли даже к лодыжкам. Что бы это значило?

Видя, что трясти лапой бесполезно, он попытался освободиться от листьев другим способом – стал тереть лапой по щекам и морде. Правда, листья отстали от лапы, зато прилипли к голове, ушам и к носу, а это было еще неприятнее. Он хотел было смахнуть их лапой, но вместо того наклеил еще больше, так как на поднятой лапе оказался свежий слой налипших листьев. Он попытался проделать это другой лапой, но не тут-то было! Лапа оказалась облепленной листьями, которые отставали от нее, приклеиваясь к голове, и, несмотря на все усилия, их не удавалось оттуда сорвать. Некоторые даже налипли ему на глаза и почти ослепили его. Оставалось последнее средство – потереться головой о землю.

Задумано – сделано. Тигр прижался мордой к земле и, отталкиваясь лапами, начал изо всех сил тереться сначала одной стороной морды, потом другой, но от этого стало еще хуже: глаза были залеплены, и он окончательно ослеп, а голова и все туловище до кончика хвоста было сплошь обклеено листьями.

Тигр разъярился. Ему было уж не до мяса. Он хотел только освободиться от ужасной ловушки, в которую попал. Он принялся прыгать и дико метаться по площадке: то терся головой о землю, то скреб ее своими огромными лапами и то и дело кидался на стоявшие кругом деревья. Его отчаянный рев, рычание и визг гулко разносились по лесу.

Охотники следили за каждым его движением, с трудом удерживаясь от смеха. Оссару увидел, что пришел момент решительно действовать, спустился с дерева и с копьем в руке направился к тигру, дав знак товарищам следовать за ним с ружьями.

Шикари мог бы без особого риска подойти и пронзить тигра, но пуля все же была надежнее, и Каспар выстрелил из своей двустволки, а вслед за ним – Карл из своего ружья. Одна из пуль, попав между ребрами, положила конец мучениям тигра – он упал на траву, убитый наповал.

Осмотрев тигра, они обнаружили, что листья смоковницы залепили ему глаза и он был совершенно ослеплен. Ему не удалось содрать листья своими огромными когтями, и он не мог бы пустить в ход когти, даже если бы кто-нибудь схватился с ним врукопашную.

Когда эта волнующая сцена окончилась, охотники разразились громким хохотом. Еще бы не смеяться – королевского тигра поймали на клей, как жалкую пичужку!

Глава XII. УДИВИТЕЛЬНЫЙ ПЛОТ

Оссару поспешил содрать с тигра шкуру и поужинал большим куском грудинки, вырезанным из туши. Братья не приняли участия в этом странном пиршестве, хотя шикари уверял их, что тигровое мясо гораздо вкуснее, чем мясо замбара. Может быть, Оссару был и прав, так как известно, что мясо некоторых плотоядных зверей не только съедобно, но и очень вкусно. В самом деле, вкус мяса, по-видимому, совсем не зависит от характера пищи данного животного: свинья – всеядное животное, но что может быть лучше на вкус и нежнее жареной свинины! С другой стороны, мясо многих животных, питающихся только свежей травой или сладкими, сочными корнями и растениями, отличается горьким вкусом. Примером могут служить южноамериканский тапир, африканские зебры, квагги и даже некоторые породы антилоп, чье мясо можно есть только от голода.

То же наблюдается и среди птиц. Мясо многих хищных птиц не уступает лучшей дичи. Например, мясо крупного ястреба-перепелятника в Америке (на которого усердно охотятся негры на плантациях) ничуть не хуже мяса птиц, которыми он питается.

Но Оссару содрал шкуру с тигра не только для того, чтобы полакомиться его мясом, а ради самой шкуры, хотя она сама по ceбe и не очень высоко ценится в Индии. Будь это шкура пантеры или леопарда, или даже менее красивая шкура гепарда-читы, за нее можно было бы получить хорошие деньги. Но шкура тигра имеет условную ценность, и шикари этo было известно. Он знал, что за каждого убитого тигра дается премия в десять рупий, для получения которой нужно показать шкуру. Правда, эту премию выплачивала Ост-Индская компания и только за тигров, убитых на ее территории. Этот тигр не был убит на земле, осеняемой знаменем Англии, но что из того? Тигровая шкура остается тигровой шкурой; Оссару мечтал в недалеком будущем попасть в Калькутту. Он взобрался на высокую смоковницу и спрятал шкуру в самых верхних ветвях, с тем чтобы захватить ее нa обратном пути.

Следующие два дня они провели на том же месте, и охота за растениями была очень успешной. Были найдены семена многих редких растений; некоторые были даже неизвестны ученому миру; как и тигровую шкуру, их спрятали в надежное место, чтобы не тащить с собой в горы.

Карл решил, составляя свои коллекции, прятать найденные им семена и орехи в различных пунктах своего маршрута. Он рассчитывал на обратном пути нанять несколько носильщиков, которые отнесут их в Калькутту или другой приморский город.

На четвертый день они снова пустились в путь, направляясь к северу, в сторону гор. Они не нуждались в проводнике, так как река, вверх по которой решили идти, была достаточно надежным проводником; обычно они шли вдоль берега, но иногда непроходимая, болотистая чаща заставляла их отдаляться от него на некоторое расстояние.

Около полудня они дошли до одного из притоков реки. Он пересекал им путь, и его необходимо было перейти. Не было ни моста, ни брода, ни какой-либо переправы, а поток был широкий и глубокий. Они прошли вдоль него милю-другую, но нигде не обнаружили мели. Несколько часов разыскивали они переправу, но напрасно.

Каспар и Оссару были хорошими пловцами, но Карл совсем не умел плавать – переправу искали только из-за него. Его товарищи без колебаний бросились бы в воду. Но как быть с Карлом? При таком быстром течении даже самый лучший пловец не смог бы тащить за собой другого человека. Но тогда как же им переправиться? Они сели под деревом и стали обсуждать этот вопрос. Без сомнения, изобретательный Оссару вскоре придумал бы, как переправить молодого саиба через реку, но в это время появилась совершенно неожиданная помощь.

На противоположном берегу расстилался небольшой луг, за которым виднелся густой лес.

Они заметили, как из леса вышел человек и направился через луг к берегу. Его мускулистое сложение, густые черные волосы, небрежно падающие на плечи, одежда, состоявшая из куска материи, похожего на одеяло и подхваченного на талии кожаным поясом, голые ноги, обутые в сандалии, – все доказывало, что это полудикий обитатель Тераи.

Его появление чрезвычайно поразило всех, кроме Оссару. Удивительным был не дикий вид его и не странная одежда; тех, кто путешествует по Индостану, нелегко удивить необычной внешностью или костюмом. Наших путников, как и всякого другого человека, изумило то, что приближавшийся к берегу человек нес на спине буйвола. Не кусок его туши, не голову, а целого буйвола, черного, мохнатого, величиной с английского быка. Спина животного лежала на спине у человека, голова с рогами возвышалась над плечом, ноги торчали сзади, а хвост волочился по земле.

Наши путники не понимали, как может человек выдержать такую ношу, но дикий мэх нес ее без труда и шел по лугу легко и непринужденно, словно у него на спине был мешок с пухом.

У Карла и Каспара вырвались возгласы удивления, и они засыпали Оссару вопросами, требуя объяснений. Оссару только загадочно улыбнулся в ответ: очевидно, он мог объяснить это странное явление, но так наслаждался изумлением своих спутников, что ему хотелось подольше продержать их в неизвестности, – впрочем не дольше, чем позволяло приличие.

Удивление юношей еще возросло, когда из чащи появился другой туземец с буйволом на спине, за ним третий, четвертый – целых полдюжины, причем каждый нес по буйволу.

Тем временем первый уже подошел к берегу реки, и удивление ботаников достигло предела, когда туземец сбросил животное на землю, затем схватил его, столкнул в воду и сел на него верхом! Еще мгновение – и он уже плыл на буйволе, вернее – подталкивал буйвола, действуя руками и ногами, как веслами.

Остальные пятеро, подходя к воде, поступали так же, и вскоpe вся компания уже переплывала реку.

Только когда первый мэх, выйдя на берег около путников, вынул своего буйвола из воды и снова взял его на плечи, они с удивлением обнаружили, что принимали за буйволов надутые шкуры этих животных, которыми дикие, но изобретательные туземцы этих мест пользуются как плотами.

Такие плоты встречаются и у туземцев Пенджаба и в других частях Индии, где реки весьма редко можно перейти вброд, а мостов не имеется. С буйвола сдирают шкуру вместе с головой, ногами и рогами, чтобы удобнее было управлять плотом. Их тщательно сшивают, так чтобы воздух не проникал сквозь них, и надувают вместе с головой и ногами; надутая шкура до того похожа на живого буйвола, что даже собаки нередко ошибаются и рычат и лают на нее. Воздуха в ней с избытком хватает, чтобы держать на воде человека. Для переправы грузов или других предметов несколько шкур связывают вместе, и получается превосходный плот.

Такой же плот был тотчас же сделан и для наших путешественников. Хотя мэхи и полудикое племя, они весьма учтивы с иноземцами. Достаточно было двух-трех слов Оссару и нескольких трубок, подаренных ботаником, чтобы получить желанный плот из буйволовых шкур. Не прошло и получаса, как маленький отряд уже очутился на другом берегу и мог продолжать свой путь.

iknigi.net

Охотники за растениями - Рид Майн, стр. 1

---------------------------------------------

Майн Рид

Охотники за растениями

Глава I. ОХОТНИК ЗА РАСТЕНИЯМИ

Охотник за растениями! Что это такое? Нам приходилось слышать об охотниках на лисиц, об охотниках на оленей, об охотниках на медведей и буйволов, об охотниках на львов, но об охотниках за растениями — никогда… Постойте! Трюфели — ведь тоже растения. Их разыскивают с помощью собак, а собирателей их называют охотниками за трюфелями. Может быть, вы их имеете в виду, капитан?

Нет, мой юный читатель. Мой охотник за растениями не имеет ничего общего с тем, кто выкапывает грибы. Его занятие куда благороднее, и его цель не только в том, чтобы потакать капризам лакомки. Ему должен быть благодарен весь цивилизованный мир, в том числе и ты. Да, он подарил тебе немало радостей. Пестрота и яркость твоих садов — дело его рук. Пышная далия, колыхающаяся над клумбой; сверкающий яркими красками пион; прелестная камелия, радующая твой взор в теплице; калмии, азалии, рододендроны, белые звезды жасмина, герань и тысячи других прекрасных цветов подарены нам охотником за растениями. С его помощью Англия — холодная, туманная Англия — превратилась в сад, полный цветов, более разнообразных и ярких, чем те, какие цветут в знаменитой долине Кашмира. Многие красивые деревья, придающие прелесть нашему пейзажу, большинство прекрасных кустов, украшающих наши виллы и коттеджи, — плоды его трудов. Если бы не он, мы никогда не отведали бы за обедом и десертом многих овощей, кореньев, фруктов и ягод, которые разнообразят наш стол. Если бы не он, мы никогда не попробовали бы этих вкусных вещей. Так помянем же добрым словом охотника за растениями!

А теперь, юный читатель, я скажу тебе, кто такой охотник за растениями. Это человек, посвятивший все свое время и силы собиранию редкостных растений и цветов, — словом, тот, кто сделал это занятие своей профессией. Это не просто ботаник — хотя ему необходимо обладать знанием ботаники, — это скорее тот, кого до сих пор называли «ботаник-коллектор».

Хотя в ученом мире и не слишком высоко ценят этих людей, хотя кабинетный ученый, наверно, их недооценивает, — я смею утверждать, что самый скромный охотник за растениями принес человечеству больше пользы, чем великий Линней. Это замечательные ботаники! Они не только ознакомили нас с растительностью всего земного шара, но и показали нам ее редчайшие виды, позволили нам вдыхать аромат чудесных цветов, которые, не будь этих безвестных тружеников, цвели бы незримо и расточали бы свой аромат в безлюдной пустыне.

Не думай, юный читатель, что я хочу преуменьшить заслуги ученого-ботаника. Я далек от такого намерения. Мне хочется только обратить твое внимание на людей, заслуги которых, по-моему, недостаточно оценены: я имею в виду ботаников-коллекторов — охотников за растениями.

Весьма возможно, что ты и не подозреваешь о существовании такой профессии. И тем не менее еще в седой древности были люди, занимавшиеся этим делом. Охотники за растениями существовали во времена Плиния и обогащали сады Геркуланума и Помпеи; охотники за растениями состояли на службе у богатых мандаринов Китая и царственных сибаритов Дели и Кашмира в те времена, когда наши полудикие предки довольствовались цветами своих родных полей и лесов. Но даже в Англии профессия охотника за растениями далеко не нова. Ее происхождение относится к эпохе открытия и колонизации Америки, и имена Традесканта, Бартрама, Кэтсби, этих подлинных охотников за растениями, — одни из самых уважаемых в истории ботаники. Мы обязаны им нашими тюльпанными деревьями и множеством других благородных деревьев, которые уже акклиматизировались в наших лесах и растут наравне с исконными видами.

tululu.org


Sad4-Karpinsk | Все права защищены © 2018 | Карта сайта