Пословицы поговорки загадки о растениях: Пословицы и поговорки о растениях читать онлайн бесплатно

Загадки о растениях с ответами для детей и взрослых

Под листом на каждой ветке
Сидят маленькие детки.
Тот, кто деток соберёт,
Руки вымажет и рот.
(Черника)

Бусы красные висят,
Из кустов на нас глядят.
Очень любят бусы эти
Дети, птицы и медведи.
(Малина)
Я красна, я кисла,
На болоте я росла,
Дозревала под снежком,
Ну-ка, кто со мной знаком?
(Клюква)
Сидит на палочке,
В красной рубашечке,
Брюшко сыто —
Камнями набито.
(Шиповник)
Две сестры летом зелены,
К осени одна краснеет,
Другая чернеет.
(Смородина чёрная и красная)
В сенокос — горька,
А в мороз — сладка,
Что за ягодка?
(Калина)
На лесной полянке
Красуется Татьянка:
Алый сарафан,
Белые крапинки.
(Земляника)
Вкус у ягоды хорош,
Но сорви её поди-ка.
Куст в колючках, будто ёж, —
Вот и назван ...
(Ежевика)
Была зелёной, маленькой,
Потом я стала аленькой.
На солнце почернела я,
И вот теперь я спелая.
(Вишня)
Было зелёное платье атласное.
Нет, не понравилось,
Выбрала красное,
Но надоело также и это —
Платье надела синего цвета. 
(Слива)
Как на нашей грядке
Выросли загадки —
Сочные да крупные,
Вот такие круглые.
Летом зеленеют,
К осени краснеют.
(Помидоры)
Наши поросятки
Выросли на грядке,
К солнышку бочком,
Хвостики крючком.
Эти поросятки
Играют с нами в прятки.
(Огурцы)
Что за скрип?
Что за хруст?
Это что ещё за куст?
Как же быть без хруста,
Если я — ...
(Капуста)
Заставит плакать
Всех вокруг,
Хоть он и не драчун,
А ...
(Лук)
Хотя я сахарной зовусь,
Но от дождя я не размокла,
Крупна, кругла, сладка на вкус.
Узнали вы? Я — ...
(Свёкла)
И зелён, и густ
На грядке вырос куст.
Покопай немножко —
Под кустом ...
(Картошка)
На жарком солнышке подсох
И рвётся из стручков ...
(Горох)
Маленький, горький,
Луку брат.
(Чеснок)
Кругла да гладка,
Откусишь — сладка,
Засела крепко
На грядке ...
(Репка)
Круглое, румяное
Я расту на ветке.
Любят меня взрослые
И маленькие детки.
(Яблоко)
Благоухает и манит,
Цветами нежными дарит,
Протянешь руку за плетень —
И в ней окажется ...
(Сирень)
Помню, в нынешнем году
Расцвели они в саду,
Разоделись, как актрисы,
В платья белые . ..
(Нарциссы)
У забора я гуляла босиком
И ошпарилась зелёным кипятком.
(Крапива)
Этот плод едва обнимешь,
Если слаб, то не поднимешь,
На куски его порежь,
Мякоть красную поешь.
(Арбуз)
К нам приехали с бахчи
Полосатые мячи.
(Арбузы)
Он на солнышке стоит
И усами шевелит.
Разомнёшь его в ладони —
Золотым зерном набит.
(Колос)
Расколи его
— Будет зёрнышко,
Посади его
— Будет солнышко.
(Подсолнух)
В поле — метёлкой,
В мешке — золотом.
(Овёс)
Из земли вырастаю,
Весь мир одеваю.
(Лён)
На стеблях белеют чашки,
В них и нитки, и рубашки.
(Хлопок)
В поле росла,
Под жерновом была,
Из печки на стол
Караваем пришла.
(Пшеница)
Весной веселит,
летом холодит,
Осенью питает,
Зимой согревает.
(Дерево)
В белом сарафане
Стала на поляне.
Летели синицы,
Сели на косицы.
(Береза)
Никто не пугает,
а вся дрожит.
(Осина)
Платье потерялось,
Пуговки остались.
(Рябина)
Стоят в поле сестрички
— Жёлтый глазок,
Белые реснички.
(Ромашки)
Мягок, а не пух,
Зелён, а не трава.
(Мох)
С моего цветка берёт
Пчёлка самый вкусный мёд. 
А меня всё ж обижают,
Шкуру тонкую сдирают.
(Липа)
Он большой,
Как мяч футбольный,
Если спелый
— Все довольны.
Так приятен он на вкус!
Что это за шар?
(Арбуз)
Как кровь красна,
Как мёд вкусна,
Как мяч кругла,
Мне в рот легла.
(Вишня)
То фиолетовый,
То голубой,
Он на опушке
Встречался с тобой.
Названье ему
Очень звонкое дали,
Но только звенеть
Он сумеет едва ли.
(Цветок колокольчик)
Я капелька лета
На тоненькой ножке,
Плетут для меня
Кузовки и лукошки.
Кто любит меня,
Тот и рад поклониться.
А имя дала мне
Родная землица.
(Земляника)
Каждый, думаю, узнает,
Если в поле побывает,
Этот синенький цветок,
Всем известный ...
(Василёк)
На зелёной хрупкой ножке
Вырос шарик у дорожки.
Ветерочек прошуршал
И развеял этот шар.
(Одуванчик)
Кафтан на мне зелёный,
А сердце, как кумач.
На вкус, как сахар сладок,
На вид — похож на мяч.
(Арбуз)
Низок да колюч,
Сладок да пахуч,
Ягоды сорвёшь,
Всю руку обдерёшь.
(Крыжовник)
Колосится в поле рожь.
Там, во ржи,
Цветок найдешь.
Ярко-синий и пушистый,
Только жаль,
Что не душистый. 
(Василёк)
Стоит Егорка
В красной ермолке,
Кто ни пройдёт —
Всяк наклонится.
(Земляника)
На ветке — конфетки
С начинкой медовой,
А кожа на ветке
Породы ежовой.
(Крыжовник)
Плод всё лето
Зелёного цвета,
А ранней осенью
— Красный с просинью.
(Слива)
Посадили зёрнышко
— Вырастили солнышко.
(Подсолнух)
Нарядные сестрички 
Весь день гостей встречают, 
Медом угощают.
(цветы)

Красна, сочна, душиста,
Растет низко, к земле близко.
(земляника)

Ах, не трогайте меня!
Обожгу и без огня!
(крапива)

Не подушка для иголок,
И не ежик, и не елка,
Но не даст себя в обиду,
Потому что весь в иголках.
(кактус)

Растет он не на суше
И голова из плюша.
(камыш)

Пословицы и поговорки о цветах

Мир растений и цветов настолько разнообразен, что не удивительно, что ему посвящено огромное количество разнообразных литературных произведений – рассказов, примет, загадок, стихов, а также поговорок и пословиц. В этом разделе мы попытались собрать самые распространенные пословицы и поговорки о цветах. Эти материалы принесут пользу родителям и воспитателям на занятиях по ознакомлению детей с природой или на занятиях по развитию речи.

Аленький цветок бросается в глазок.

Алый цвет мил на весь свет.

Без тебя не цветно цветы цветут, не красно дубы растут в дубровушке.

В горах прольется — степь расцветет.

В плохой бригаде все беда: сажают кукурузу, а растет лебеда.

Весна красна цветами, а осень снопами.

Вещь для продажи украшают цветами.

Все, что цветет, неизбежно увянет.

Все травы одного цвета.

Вянет и красный цвет.

Где цветок, там и медок.

Где цветы, там и бабочки.

Голубчик — паровой огурчик: цветет, цветет, да и завянет.

Девка не мак: в один день не облетит.

Девушка без любви, что цветок без солнца.

Если ворона розу найдет, возомнит себя соловьем.

Если любишь плоды дерева — оберегай его цветы.

Если у цветка нет тычинок, откуда же взяться аромату.

Если человек захочет — и на голой вершине цветы зацветут.

Есть цветы — радуйся цветам, нет цветов — радуйся бутонам.

Завистника соседская роза, как шип, колет.

Знать по цвету, что дело идет к лету.

И в пышном цветке гнездится змея.

И крапива красива, когда она цветет.

И красивые цветики ядовиты бывают.

И красно, и пестро, да пустоцветом.

И на крапиву есть морозы, и на грозителей есть грозы.

И пчелка летит на красный цветок.

Из одного и того же цветка змея делает яд, пчела — мед.

Из одного цветка гирлянды не сделаешь.

Из шипов выходят розы.

Издали все пахнет цветами.

Как бы на хмель не мороз, так бы через дуб перерос.

Когда на море камень всплывет, да камень травой порастет, а на траве цветы расцветут.

Красен, как маков цвет, а глуп, как горелый пень.

Красна девка в хороводе, что маков цвет в огороде.

Кто найдет в цветках лишний лепесток — к счастью.

Лен две недели цветет, четыре недели спеет, на седьмую семя летит.

Лиха крапива, а мороз ее губит.

Льстец под словами — змей под цветами.

Люди рады лету, а пчела — цвету.

Много ржи, да все лебеда.

Мужик на счастье сеял хлеб, а уродилась лебеда.

На вкус, на цвет товарища нет.

На всякий цветок пчелка садится, да не со всякого цвета поноску берет.

На красный цветок летит и мотылек.

На хороший цветок летит и мотылек.

Насильно раскрытая роза не имеет запаха.

Не всяка мачеха — крапива, не всяка падчерица — маков цвет.

Не расти траве после осени, не цвести цветам зимой по снегу.

Не с одного цветка пчелка мед берет.

Не то беда, что во ржи лебеда; а то беда, что ни ржи, ни лебеды.

Нет розы без шипов.

Нет цветов — нет уюта.

Один, как перст, как маков цвет, как красное солнышко, как ясный месяц, как верста в поле и проч.

Одна роза весны не делает.

Одни поддельные цветы дождя боятся.

Одно дитя, как семя цветка, а пятеро — как семена терновника.

Опавшие цветы не возвращаются на ветви; разбитое зеркало больше ничего не отражает.

Оставь полевые цветы в полях.

Отцветают розы, падают хорошие росы.

От дождя травы расцветают, от песни — душа.

От хорошего цветка хороший аромат.

Папоротник расцветает в полночь на Ивана Купала.

Пастух ради лета, а пчела ради цвета.

Печаль не красит, горе не цветит.

Поговорка — цветочек, пословица — ягодка.

Пока зацветут камыши, у нас не будет души.

После цвету налив.

Про ягоду говорит, а и цвету не видал.

Пустоцвет не приносит плодов.

Пшеницу сей, когда зацветает черемуха.

Пыль оседает и на самых лучших, и на самых свежих цветах.

Расцветает, что маков цвет.

Розу не ценят там, где она растет.

Сегодня в цветах, а завтра в слезах.

Сеяла баба мак, а собрала лебеду.

Сколько цвету ни цвесть, а быть опадать.

Со всего свету не соберешь цвету.

У каждого цветка свой запах.

У красивого цветка жизнь обычно коротка.

У роз нет плодов.

У человека не бывает тысячи дней хороших, цветы не бывают сто дней красны.

Умная пчела не собирает мед с опавших цветов.

Холь гречиху до посева, да сохни до поноса (до покоса?). Не верь гречихе на цвету, а верь закрому.

Хорош цветок, да остер шипок.

Хорош цветок, да скоро вянет.

Хорошо рябина цветет — к урожаю льна.

Цвели цветики, да поблекли; любил молодец красну девицу, да покинул.

Цвет пчелкам, а мед женкам.

Цветов много в поле, да все не сорвешь.

Цветок лотоса в грязи.

Цветочки да ручеечки в романах хороши.

Цветы что дети, уход любят.

Человек — что цветок: где он есть, там и аромат.

Чем красивее роза, тем длиннее у нее шипы.

Черен мак, да вкусен, а бела редька, да горька.

Шмель на аромат цветка летит.

Это были цветочки, теперь пойдут ягодки.

Ячмень сеют, пока цветет калина.

Колам и загадки

Колам загадки

Дитер Б. Капп составил список метафор, относящихся к коламу, в виде загадок, поговорок и пословиц. Изданные в виде серии буклетов, они исследуют все аспекты тамильской культуры и включают множество изображений, изображающих эти эфемерные рисунки.

Шанталь Жюмель


• 4 мин чтения

Загадки, метафоры, поговорки и пословицы

Загадки — это литературный жанр, ценимый тамильцами не только за их богатые лингвистические элементы (например, аллитерацию и рифму), но также за их поэтический смысл и юмор. Дитер Б. Капп составил список метафор, относящихся к коламу, в виде загадок, поговорок и пословиц. Изданные в виде серии буклетов, они исследуют все аспекты тамильской культуры и включают множество изображений, изображающих эти эфемерные рисунки.

Страницы покрывают нагромождение изображений: цветочные мотивы, цветочный сад, нить жемчуга, нарисованное изображение, ковер, вышитый цветочными мотивами, развернутый ковер и эффектные храмовые колесницы. На некоторых коламах изображены женские фигуры: «женщина, величественно сидящая на пороге», «подруга красивых молодых девушек», «богатая жена», «женщина, сгорбленная от старости». Иногда они принимают мужские формы, как тот, кто «предлагает свое сияние», «устанавливает рекорд во время соревнований». Другие изображения подчеркивают такие качества, как «цветочный», «белый», «красочный», «карабкающийся», «обладающий сказками» (изогнутые линии), «очаровательный», «привлекательный», «ручной работы», «тканый».

На пороге расцветает благоприятная женщина.

Мадурай 1982

Аккал витайтта мутту, алла мутията мутту.

Жемчужины, посеянные старшей сестрой, жемчужины, которые нельзя подобрать.

Куппираманьян¸ 31980, № 11; Cankaran¸41989, № 35 и № 281 Muttaiyâ 31991, № 2.

aṉṟāṭam malarum, aṉaivarum kavarum.

Цветет каждый день, Радуя всех и каждого.

Куппираманьян¸ ³ 1980, № 184; Muttaiya ³ 1991, № 58; Канпакавалли 1998, № 578.

Кай патту маларум. Кал патту марайюм.

Создано руками, Стирается ногами.

Джанаки Гопалан

Kâlaiyilum mâlaiyilum malarum pûvum alla. Kantavar kânâmal mitittituvar ceruppum алла. Val irukkum vannam tîtti irukum patamum alla . Vayatup penkal nûṟpârkal pinnalum alla.

Цветет утром и вечером, но это не цветок. Прохожие ходят по ней, но это не сандалии. Она пышная и красочная, но это не картина. Ее плетут молодые девушки, но это не коса.

Cuppiramaniyan 1980, n ° 1052

Cinkârat Tankai Teruvâcal Vantâḷ, Caṅkîtam Pâtit taraiyil pôptâlâlâlâḷ, aṅkoru pûkkâttiṉṉ alaku malarntatalâlâlâ, aṅkoru pûkâttiṉṉ allatrntatalâlâlâlâ, aṅkoru Pukkâttiṉṉ alaku malarntatalâlâl, aṅkoru PukkattiṉṉṉlaTiLATLATU, aṅkoru PukattiṉṉṉlaTiLATU.

На пороге появилась моя хорошенькая сестричка, подпевала, рисовала цветы. Там расцвел прекрасный цветник и на ее лице расцвела улыбка.

Tamilvânam  1991, № 277

Tatukkup pttên, Etukka mutiyavillai

Я не смог расстелить коврик.

Tannai parikotuttu pirarukku oli kotuppân

Рассеивая себя, оно освещает других.

mârkali mâtam, tinam mântarkal pôtum cittiram, kûr vili kontu atanaik kotaiyar ninru pârppâr

Каждый день в месяце маргажи, молодые девушки, эти образы, середина января, середина декабря, смотреть на них любопытными глазами.

Arunaṉ, utikkum vêlai yâru ceyta vêlai? Attai makal vîttu munnê alaku ratam ôtutu. ôtukira ratattin, mêl utkârntu ôtta al illai. anti câyum nêrattilê, alaku ratattin, mêlê, attân, vanti êrucci ratattin, mukam mâriccu.

На рассвете кто выполняет эту работу? Перед домом моей невесты едет красивая колесница, Никто не едет на колеснице. В сумерках на этой прекрасной колеснице едет мой возлюбленный, И колесница становится лучезарной.

Valittunairâman, 1993, № 849.

Валайнту нелинтавал, ваннаттил веллайавах, вакалил виррируппал, вантавараи каварнтилуппал .

Она изгибается и изгибается, Она белого цвета, Она величаво сидит на пороге, Она манит прохожего.

Веллаи тираталам, Вакалил ируппалам, Павайарин тлиям, Парпрай иллупалам

25

0022 Говорят, что она одета в белое, Говорят, что она сидит на пороге, Говорят, что она подруга молодых женщин, Говорят, что она привлекает всех, кто смотрит на нее.

Спасибо Дитеру Б. Каппу и профессору Муругайяну Аппасами за английский перевод.

загадок и пословиц масаи — Традиционная музыка и культура Кении

загадки и пословицы масаи — Традиционная музыка и культура Кении


На этой странице:
Загадки (Iloyietia и Ilang’eni)
Пословицы (Ndung’eta-e-rashe)
Эта страница является частью книги Йенса Финке Традиционная музыка и культура Кении . Если вы не видите карту в левой части экрана, щелкните здесь, чтобы получить доступ к остальной части сайта.

Загадки (Илоиетия и Илангэни)


загадки масаи варьируются от простых и глупых до сложных и серьезных. Есть два класса загадок, каждая со своими фиксированными формулами.
Простые загадки ( Iloyietia ) вводятся автором со словом oyiote , что означает «ты готов?». Аудитория отвечает, говоря: ee-wuo , «оно пришло», и затем загадывается загадка. Эти загадки должны быть забавными и изложены в беззаботной манере.
Более сложные загадки называются Ilang’eni , что буквально означает «загадки для умных», и открываются вопросом Ira ng’en? («Ты умный?»). Если аудитория отвечает утвердительно, что всегда так и есть, загадка задается.

Следующие загадки и большинство пословиц взяты из превосходной книги Наоми Кипури «Устная литература масаи» (1983: East African Educational Publishers Ltd.)

Загадка

Ответить

Kidung’ ang’ata bkira aare nimiking’amaro?
Мы вдвоем пересекаем пустыню, не разговаривая друг с другом.

Ийие олиполин
Ты и твоя тень.

Edung’ ng’utuniy olosinko erumisho enebanji?
Ваша мать ходит по деревне, и что-то выходит (из ее тела)?

Энкеджу энкерай
Нога младенца
(часто можно увидеть ножку ребенка, торчащую из тканевой перевязки или пеленки, которыми матери привязывают своих маленьких детей к спине)

Anaa ipi nabaa o nabaa nimintieu atakedo enkashe e kikoris enkoriong?
Почему ты такой смелый, но не можешь сесть на спину телки из Килгориса?

Эремет
Потому что это копье. (Возможно, в старые времена в Килгорисе жили кузнецы, так что копье могло быть изготовлено и привезено оттуда).

Mugie ai naten ilasho?
Мой коричневый с быстрыми икрами?

Энкавуо о мбаа
Лук и стрелы

Тинг’ирия маайшаки?
Будете ли вы наблюдать, пока я все это вложу в вас?

Олалем опики энчашур
Меч, который вкладывают в ножны
(очевидный сексуальный каламбур)

Anaa ipi nabaa o nabaa nimitonie enetonie Entito nayok?
Почему ты такой смелый, но не можешь сесть на то место, где сидит маленькая черная девочка?

Эмоти
Потому что это огонь
(черненькая девочка — горшок, почерневший от копоти)

Anaa keidurraki neini nanyokie?
Они переехали, и родился рыжий?

Энкима
Огонь
(масаи часто сжигают старую деревню при переезде)

Tamanai teidia alo oldoinyio matamanu tena nimikitumo aikata
Обойди одну сторону горы, а я обойду другую, но мы никогда не встретимся.

Нкийиаа
Уши
(уши не двигаются)

Или немеманьи, руда пи эманьи неисри?
Есть голое место, где никто никогда не поселится, а если бы поселился, то был бы плач. Что это такое?

Энконгу
Глаз

Olkiteng’ lai otii erishata oolmang’ati?
У меня есть бык, который живет среди врагов?

Олнгеджеп
Язык

Anaa iten nabaa o nabaa niminepu kapironto etagore?
Почему ты такой быстрый бегун, но не можешь догнать Кавирондо (Луо), когда он раздражен?

Олоджонгани
Потому что он муха

Anaa aidorrop enkanashe ino nemeeta olng’anayioi oing’ataa?
Почему твоя сестра такая маленькая, а фрукта нет, который ей не по карману?

Энтаритики
Птица

Пословицы (Ndung’eta-e-rashe)


Engai tajapaki tooinaipuko inona
Боже, защити меня своими крыльями

Menang’ silig kewan
Обращение лицом назад не действует
Значение: необходимо выполнить простое действие, например, повернуться назад. Пословица подчеркивает важность инициативы и корпоративных действий. У каждого есть своя роль, какой бы маленькой она ни была, и поэтому люди не игнорируют маленькое действие, ибо оно столь же необходимо, как и большое.

Edoorie enker modooni nkuta
Слепая овца может случайно пересечь дождевую воду
Значение: это предупреждает, что удача не ограничивается только богатыми членами общества, но и всеми, независимо от их статуса.

Meeta empur nemejo nanu eedo kidong’oe
Нет геккона, который не претендует на обладание самым длинным хвостом

Memurata olayioni oota menye
Тот, у кого есть отец, еще не обрезан
Значение: мужчина всегда будет подчиняться отцу, и все равно будет получать от него приказы.

Меня енкошоке эньяму
Желудок не украдет
(Он покажет)

Мемут элукунья набо эн’эно ( или Мейшаа элукунья набо эн’эно)
Одна голова не поглощает все знания (или Одна голова не может вместить все знания)
Значение: есть пределы знаниям одного человека

Enkong’u naipang’a eng’en
Умный глаз, который путешествовал (или умный глаз, который путешествовал).

Эсудж эраше нг’еджук эмусана
Новая идея (обычай) следует за старой
Значение: если идея хороша, ее будут копировать и следовать.

Meikooyu olelipong’
Нельзя советовать мужчине, который охотится за женщиной

Meeta enkiteng’ olopeny
У коровы нет хозяина
Значение: скот обменивают так часто, что идея индивидуальной собственности теряет смысл.

Olapa oibor inkera
Дети — яркая луна
Значение: они приносят удовольствие в дом

Мейек оленкаина илала лениена
Слон не устает от своих бивней
Значение: человек несет свое бремя, не дрогнув.

Meitang’e oltung’ani olkikuei leme olenye
Человек не чешется от шипа, который ему не принадлежит
Значение: тот, кто носит, знает, где жмет ботинок — ты не можешь (или не должен) чувствовать чужие беды

Медол илала осина
Зубы не видят бедности
Значение: люди все еще улыбаются, несмотря на проблемы. Часто говорят в сложных ситуациях, когда людям еще удается развлечь друг друга и повеселиться.

Meituku olkine ng’iro
Его нельзя очистить коричневым козлом
Значение: коричневых козлов обычно забивают во время очистительных ритуалов, так как коричневый цвет ассоциируется с чистотой. Если человек совершает «непростительный грех», обычно такой, которого никогда раньше не совершали, эта пословица цитируется, чтобы указать на тяжесть поступка.

Meji olayioni kaji itopokie
Мальчика (мужчину) не спрашивают, где (как) он выздоровел
Значение: раз человек приобрел собственность, его не спрашивают, как он ее получил. Средства не важны; это конец, который имеет значение.

Menyaanyuk enchikati enkutuk o enolkurum
Газ изо рта и из дна не одно и то же
Значение: оскорбительные разговоры пахнут сильнее, чем пердеж.

Erruesh olenkaina enaimurruai
Слон может споткнуться о ползучее растение
Значение: несмотря на свои размеры и мощь, он все еще уязвим

Milo ilgumeranyi
Не собирайте фрукты во время танца
Значение: не выполнять неактуальную задачу в неподходящее время.