Содержание
растение — однокоренные слова к слову, родственные и проверочные слова
растениеОднокоренные, родственные и проверочные слова к слову «растение». Подберите однокоренные слова к слову в нашем словаре. Самый большой словарь однокоренных и родственных слов.
Слово — растение. корень: раст
Однокоренные (родственные) слова / омонимичные корни:
растем растаем разрастить разрастит разрастил разрастившую разрастивший разрастившее разрастемся разрастанья разрастаньи разрастаньем разрастаний прорасту прорастите прорастившую прорастивший прорастившие прорастивши прорастившем прорастившей прорастившее прорастившая прорастив прорастет прорастаньи прорастанье прорастании прорастанием прорастало прорастали прорастала прорастаем прораставшие произрастить произрастаньем произрастанье произрастания произрастании произрастанием произрастание произрастало произрастали произрастал произрастаете произрастаем произрастаньи порасту порастить порастительней порастите порастит порастило порастили порастила порастившую порастивший порастившие порастившем порастив порастать позарастала позарастал позарастаем подрастить подрастит подрастило подрастили подрастившую подрастившие подрастившем подрастившее подрастившая подрастем подрастая подрастанья подрастаньем подрастания подрастаний подрастании подрастанием подрастание подрастали подрастала подрастал подрастаете подрастает повырастать перерастете перерастет перерастем перерастая перерастать перерастанья перерастаньи перерастаньем перерастанье перерастания перерастаний перерастании перерастанием перерастание перерастало перерастали перерастал перерастаете перерастает перерастаем отрастившую отрастивший отрастившие отрастивши отрастившем отрастившей отрастившее отрастать отрастанья отрастаньи отрастаньем отрастанье отрастания отрастаний отрастании отрастание отрастал отрастаете отрастаем обрастать обрастанья обрастаньи обрастаньем обрастанье обрастания обрастаний обрастании обрастанием обрастали обрастала обрастал обрастаете обрастает нерасттраченный подикорастущей подикорастущее побыстрорастущее одинокорастущий медленнорастущий дрожжерастильный дикорастущи дикорастуще дикорастущая дикорастуща густорастущий высокорастущую высокорастущий высокорастущие высокорастущем высокорастущей быстрорастуща быстрорастущ урастать срасти срастаться срастанья срастанье срастания срастаний срастании срастанием срастание срастался растяну растяни растянем растя расту расточу расточая растительный растительную растительноядный растительноядные растительноядны растительноядную растительноядном растительноядной растительноядное растительноядного растительноядно растительноядная растительноядна растительнояден растительность растительности растительностей растительном растительной растительное растительного растительно растительная растирая растильня растильни растило растила растил растившую растивший растившие растивши растившем растившей растившее растившая растив растенья растеньицу растеньицем растеньице растеньицами растеньицам растеньица растеньиц растеньи растеньем растенье растения растений растением растениеводство растениевод нарасту нарастить нарастем нарастая нарастать нарастанья нарастаньи нарастаньем нарастанье нарастания нарастаний нарастании нарастанием нарастание нарастало нарастали нарастала нарастал нарастаете нарастает нарастаем надрасту надрастите надрасти израстание зарасту зарастить зарастит зарастило зарастили зарастивший зарастившем зарастет зарастаньи зарастаньем зарастанье зарастанием зарастание дорасту дорастить дорастите дорастит дорастило дорастили дорастила дорастил дорастившую дорастивший дорастившие дорастивши дорастившем дорастившей дорастившее дорастившая дорастив дорастете дорастет дорастем дорастая дорастать дорастало дорастали дорастала дорастал дорастаем вырасту вырастить вырастать вырастанья вырастаньи вырастаньем вырастанье вырастания вырастании вырастанием вырастание вырастала вырастал вырастаете вырастает вырастаем всевозрастающий всевозрастающее врастаний врастании врастаете врастает возрастить возрастило возрастили возрастила возрастил возрастившую возрастившее возрастать возрастанием взрастить взрастем взрастая взрастать взрастало взрастали взрастала взрастал взрастаем высокорастущее высокорастущая быстрорастущую быстрорастущий быстрорастущие быстрорастущем быстрорастущее быстрорастуще быстрорастущая
Обратите внимание, проверочные слова не всегда однокоренные.
Однокоренные слова к слову «цвет»
Слова «цвет» имеет однокоренные слова, принадлежащие к разным частям речи.
Подберем однокоренные слова к слову «цвет», выяснив его главную морфему.
Как известно, родственными являются слова, объединенные одним и тем же смысловым корнем. Вспомним, что это за морфема.
Корень — главная значимая часть родственных слов, в которой заключено их общее значение.
Например, слова «горох», «гороховый», «горошек», «горошина», «горошинка» объединяет общий корень горох-/горош-, который имеет значение «растение семейства бобовых».
А теперь выясним, какой корень в слове «цвет», выделив другие морфемы в его составе. Разбор по составу начнем с поиска окончания.
Сначала определим, что это слово изменяемое:
- оттенок (чего?) цвета
- любуюсь (чем?) цветом
- не разбираюсь (в чём?) в цвете.
Сравнив эти падежные формы существительного мужского рода, определим нулевое окончание в форме именительного падежа. Далее это слово не делится на минимальные значимые части. Все слово является корнем:
цвет — корень/окончание.
Это существительное многозначное и может указывать
- окраску, тон чего-либо,
- сочетание красок, колорит в живописи,
- соцветия у растений в период их цветения,
- в переносном значении «лучший период жизни».
В связи с разным значением корня укажем ряды родственные слов, связанных по смыслу.
Родственные слова с корнем цвет- в значении «тон, окрас»
В соответствии с этим значением подберем родственные существительные:
цветность, цветастость, бесцветность, расцветка, расцветчик, расцвечивание, разноцветность, цветоощущение, цветоустойчивость, цветочувствительность.
Укажем родственные прилагательные с общим значением «тон, окрас»:
цветной, цветастый, цветистый, бесцветный, разноцветный, одноцветный, двухцветный, многоцветный.
Ладушки!
Ладушки!
По радуге,
По радужке,
По цветной
Дуге
На одной
Ноге,
Вниз по радуге верхом —
И на землю кувырком!
С. Маршак
В этом значении существуют родственные глаголы:
расцветить, расцветиться, расцвечивать, расцвечиваться, обесцветить.
Родственные слова с корнем цвет- в значении «часть растения»
У растений в период размножения появляется венчик, обрамленный лепестками, который называется цветком или соцветием в зависимости от его строения.
Тогда ряд родственных слов со смысловым корнем цвет- является другим. Укажем однокоренные существительные:
цветок, цветочек, цветик, цветник, цветничок, цветочница, цветение, соцветие, расцветание, пустоцвет.
Вспомним родственные прилагательные:
цветковый, бесцветковый, цветочный.
Приведем ряд однокоренных глаголов:
цвести, расцвести, расцветать, зацвести, зацветать, отцвести, отцветать.
Буду чёрные грядки холить,
Ключевой водой поливать,
Полевые цветы на воле,
Их не надо трогать и рвать.
Пусть их больше, чем звёзд зажжённых
В сентябрьских небесах,-
Для детей, для бродяг и влюбленных
Вырастают цветы на полях.
Анна Ахматова
Кельтские родственные слова — Деревья и растения
Слова, обозначающие деревья и другие растения, родственные всем или большинству из шести современных кельтских языков.
Нажмите на английскую версию, которая является ссылкой, и вы попадете в Celtiadur, где сможете увидеть, что означает каждое слово и как некоторые из них произносятся. Есть также сведения о родственных словах и выражениях, а также о словах в более старых версиях кельтских языков, таких как средневаллийский и древнеирландский. Больше кельтских родственных слов
Деревья
Эти слова родственны во всех шести кельтских языках.
Gaeilge (ирландский) | Гаидлиг (гэльский) | Гаэлг (Мэн) | Симраэг (валлийский) | Керневек (Корниш) | Брежонег (бретон) | Английский |
---|---|---|---|---|---|---|
белый | блат | блаа | блодын | синий | синий | цветок цветок |
кран | кран | стон | до | до | пренн | дерево мачта стрела дерево штанга |
фиод | фиод | фьюйг | gwŷdd | гвидх | гвез | дерево дерево древесина |
Абхаил | абхалл | оойл | осень | авален | авалвез | яблоко |
рядом с | рядом с | Бейх | кровать | пришивать | безв | береза |
колл | колл колтэн | может | колл | колл | кельвез | карие |
куилианн | куилианн | каллин | celyn(en) | келин (нен) | келен(энн) | Холли |
дверь дверь | дар дарах | Дарраг Дарраг | dâr derw(en) | dar derw(en) | дерв | дуб |
Эйден | Эйденн | Хиббин | Эйддью | идхью | илиав | плющ |
вкл. | феага | верный | ffawydden | фоуэнн | Фауэнн | бук |
боязнь | ферна | Фарни | гверн | гверн | гверн | ольха |
страх | фьюр | файр | гвайр | гора | гарж | сено трава |
фраох | фраох | бесплатно | гр | гр | бруг | вереск |
гейл | гейл | гындыр | гвелт | гвелей | геот гвельт | трава пастбище |
фуинсог | фуиннсеаг юиннсеанн | унджин | на | на | на | ясень |
иур | иубхар иубхар | евро | евр евр | или | или | тис ольха |
eó | эо | иодх | гв | эвин | ивин ивин | тис |
леамхан | лиман | Лиоуан | ллвиф | Ниже | евлец | вяз липа лайм |
плюс | и | и | ллс | лес | Лузауэнн | растение трава |
клан планда | клан завод | клоан завод | завод | планов | плантенн | дети клан растение |
Райтнич | дождькаждый | Ренниаг | Редин | красный | раден | папоротник папоротник |
парусник | сейлич | шеллах | гелиген (сер. ) гелиг (мн.ч.) | helygen (sg) helyk (pl) | halegnn (sg) haleg (pl) | ива |
Эти слова родственны некоторым кельтским языкам.
Gaeilge (ирландский) | Гаидлиг (гэльский) | Гаэлг (Мэн) | Симраэг (валлийский) | Керневек (Корниш) | Брежонег (бретон) | Английский |
---|---|---|---|---|---|---|
желчь | желчь | Билли | таблетка | пиль | дерево мачта куст ствол | |
студентка студентка | коос | коад | лес дерево дерево | |||
Краобх | краобх | ворон | ветка дерево куст | |||
белаид | банальный банальный | банадэль | банальный | веник (кустарник) | ||
гиолках | гиолках | гюклах | веник (кустарник) |
Geirfa Natur (Глоссарий природы) — слова для животных, птиц, рыб и других существ на современном кельтском языке (формат Excel, предоставленный Гвином Харрисоном)
Прилагательные |
Животные |
Птицы |
Одежда | Цвета |
соединения |
Направления |
Еда и напитки |
Музыкальные термины |
Числа |
Выражения времени |
Части тела |
Люди |
Местоимения |
Морские существа |
Деревья и растения |
Пейзаж |
Глаголы |
Погода |
Металлы |
Другие слова
Коллекция родственных кельтских языков, с определениями, произношением, этимологией — включает современные кельтские языки, более старые версии этих языков, такие как средневаллийский, древнеирландский, а также их вымершие и реконструированные родственники и предки, включая галльский, кельтиберский, прото -Британский и протокельтский.
[сверху]
Если вы хотите внести какие-либо исправления или дополнения на эту страницу или если
вы можете предоставить записи, пожалуйста, свяжитесь со мной.
Ссылки
Stòr-fhaclan Co-dhàimheil Ceilteach (База данных кельтских родственных слов)
http://www.smo.uhi.ac.uk/gaidhlig/faclair/scc/lorg.php
Этимологический словарь гэльского языка МакБейна
http://www.ceantar.org/Dicts/MB2/
- Сравнение шести современных кельтских языков
- Кельтские родственные слова — слова, похожие в кельтских языках
- Celtiadur — словарь кельтских родственных слов
Информация о кельтских языках
бретонский,
кельтиберийский,
Корниш,
Кумбрик,
Галльский,
ирландский,
лепонтический,
лузитанский,
Мэнкс,
шотландский гэльский,
Тартесский,
валлийский
[вверху]
Почему бы не поделиться этой страницей:
Изучайте языки бесплатно на Duolingo
Если вам нравится этот сайт и вы считаете его полезным, вы можете поддержать его, сделав пожертвование через PayPal или Patreon или пожертвовав другим способом. Омниглот — это то, как я зарабатываю на жизнь.
Примечание : все ссылки на этом сайте на Amazon.com, Amazon.co.uk и Amazon.fr являются партнерскими ссылками. Это означает, что я получаю комиссию, если вы нажимаете на любой из них и что-то покупаете. Таким образом, нажав на эти ссылки, вы можете помочь поддержать этот сайт.
[сверху]
Знание растений: дрок | OUPblog
За долгую историю этого блога я редко касался происхождения названий растений, но были сообщения о омеле ( 20 декабря 2006 г. ) и плющ ( 11 января 2017 ). Некоторое время назад пришло письмо с вопросом об этимологии дрока , и я рассчитываю уделить некоторое место названию этого растения и двум его синонимам.
Слово gorse известно с древнеанглийского периода и когда-то звучало как gors и gors . Ни одна книга, с которой я ознакомился, не объясняет, почему существовали два варианта. На первый взгляд горс-т выглядит как несколько других слов с наростом (то есть паразитным, дополнительным) t после наречного s , а в в то время как – t , среди s-t , среди s-t , а нестандартный аналог через-t . Но дрок не наречие, и развитие должно было пойти в обратном направлении: по какой-то причине t было утрачено после s , так что этимология слова должна учитывать более длинную форму. За немногими исключениями, все источники концентрируются на корне и пытаются объяснить только гор -. Однако первоначальное деление не сразу понятно: например, мороз есть с исторической точки зрения мороз-т (его корень тот же, что и у мороз ), а бласт есть бла-т. st (тут корень удар ). Я упомяну еще одну интерпретацию – st позже.
Наши самые ранние этимологические словари английского языка колеблются между бессмысленными предположениями (например, от гросс(е) «тупой, тучный, грубый, толстый, толстый» и даже из запекшаяся или фигня ) и тишина. Таким образом, даже Ною Вебстеру , который обычно широко забрасывал свои сети и умудрялся найти какого-нибудь персидского или еврейского двойника, нечего было сказать. Поскольку дрок — это колючее растение, Чарльз Ричардсон , автор самого полезного словаря, испорченного смущающе неадекватной этимологией, рассматривал (хотя и условно) gorst как причастие прошедшего времени древнеанглийского. iersan «злиться» (конечно, если вас уколют, вы разозлитесь). Он был верным последователем Хорна Тука, , который производил столько слов, сколько мог из причастий прошедшего времени. И все же Тук не включил утесника в свою монументальную книгу «Диверсии Перли »! Ричардсон оказался более роялистом (тукианцем), чем король.
Дрок во всей красе. Изображение предоставлено: Broom Flower Nature от DeNeric. CC0 через Pixabay.
Достаточно рано, трава была предложена как этимон утесника . Слово «трава» часто встречается с транспонированной гласной и r (эта фонетическая чехарда называется метатезисом ). Например, в английских диалектах встречаются как g er s , так и g ri s . Старо-фризский также имел gers и gras , в то время как в среднеголландском , gars , gers и gors были зарегистрированы. Кажется довольно маловероятным, чтобы дрок, кустарник, назывался просто «травой». Кроме того, финал т нельзя игнорировать. Тем не менее, эта идея сохранялась в течение долгого времени. Я процитирую часть этимологии дрока из второго издания The Century Dictionary : «поскольку родственных слов не известно, это слово, вероятно, является исконным образованием, возможно, изначально * grōst , буквально «рост» ( подлесок?), с существительно-образующими – -й -й». Я расширил только одну аббревиатуру. Звездочка – это знак, обозначающий незафиксированную, реконструированную форму.
Ключевая фраза в приведенном выше отрывке — родственники неизвестны . Действительно, Уолтер В. Скит в первом издании своего английского этимологического словаря не цитировал родственные формы в английском или за его пределами. Он лишь отметил, что дрок не «трава». Он также отверг идею Веджвуда о том, что дрок является заимствованием из валлийского языка. Следует помнить, что Hensleigh Wedgwood был самым выдающимся этимологом доскитовской эпохи. Вышло четыре издания его словаря, и была начата переработанная американская версия (к сожалению, проект умер почти в колыбели). Одно время Веджвуд рассчитывал закрепить за собой положение этимолога того, что в конечном итоге стало 9-м.0532 OED . Он был находчивым, но ненадежным историком слова. В 1850-х годах он считал, что дрока связаны с англ. лес . Это был слепой выстрел. Веджвуд понял это и в своем словаре привел только валлийские gores ~ gorest «отходы, открытые». Я не знаю валлийского, но мой опыт показывает, что формы Веджвуда всегда правильны. Несколько неожиданно, Чарльз Маккей , который так же был предан ирландским гэльским этимонам, как Тук — причастиям прошедшего времени, пропустил 9.0534 дрок в своей книге.
После публикации словаря Скита Веджвуд выпустил «брошюру» под названием Оспариваемые этимологии . В ней много разумных предложений, но Веджвуд практически забыт, и его трудами пользуются только те, кто занимается изучением звукоподражательных слов, ибо Веджвуд уделял большое (чрезмерно большое) внимание звукоподражаниям . Что касается дрока , он привел несколько убедительных аналогов в защиту своего происхождения, но не объяснил, почему древнеанглийское название широко распространенного растения должно было быть заимствовано кельтским.
Ячмень: липко-колючий, как назвал бы его Киплинг. Изображение предоставлено: Ячмень Крейга Наги. CC BY-SA 2.0 через Flickr.
Тупик вышел из тупика, когда Джеймс А. Х. Мюррей , редактор Оксфордского словаря английского языка , предположил, что дрок действительно имеет родственное слово, а именно немецкое Gerste «ячмень». Мюррей был невероятно начитанным человеком. Однако трудно сказать, сколько источников он использовал в каждом конкретном случае. В середине 1830-х годов Конрад Швенк издал немецкий этимологический словарь (еще раньше он издал аналогичный латинский словарь), а в статье Gerste находим англ. дрок как родственник. Кто-нибудь в Оксфорде, может быть, скажет нам, имел ли Мюррей доступ к словарю Швенка, но, насколько я могу судить, это сравнение не было замечено, и Gerste спорадически появлялось в словарях в связи с дроком только после публикации буква г в ОЭД .
Сидеть на заборе и гадать, откуда взялось слово дрока. Изображение предоставлено: Fjord открывается Бэмби Корро. Общественное достояние через Unsplash.
Возникает вопрос, могут ли быть связаны названия дрока и ячменя. На самом деле они могут или, скорее, они могут. Растения часто получают свои названия из-за их внешнего вида или функции. Чем древнее такое имя, тем сложнее расшифровать его значение. Если у дрока и у Gerste есть общая черта «колючий», сравнение Швенка и Мюррея имеет потенциал, но специалисты далеко не единодушны в этом вопросе. Однако следует помнить, что специалисты — не оракулы, а озадаченные люди. Их вердикты не всегда имеют под собой прочную основу. Кто-то считает, что дрок и Герсте связаны между собой, а остальные остаются в стороне. Поскольку современные словари стараются быть полностью надежными (лучше перестраховаться, чем потом сожалеть), их молчание не обязательно означает несогласие. Фридрих Клюге , автор первого действительно современного немецкого этимологического словаря, никогда не упоминал gorse в статье Gerste , но его непосредственные преемники добавили его. Последний редактор вернулся к исходной версии. Скит в кратком издании своего словаря проследил дрок к древнему ( индо — европейский ) корню герсте , не цитируя это немецкое слово, и таким образом молчаливо, но, возможно, неохотно, присоединил Мюррей.
Это дикобраз, воплощение индоевропейского корня. Изображение предоставлено: Natural Animal Porcupine от Analogicus. CC0 через Pixabay.
Предполагается, что рассматриваемый корень означает «стоять дыбом, щетиной» в отношении ости или бороды растения; родственный латинский hordeum «ячмень». Совсем недавно были изданы два этимологических словаря прагерманского языка. В одном (Guus Kroonen, 2013) латинские, греческие и армянские родственные слова Gerste появляются, а дрока нет. В другом (по В. В. Левицкому, 2016) присутствует дрока из . Будет справедливо заключить, что этимология дрок находится в подвешенном состоянии, и на этом мы оставим ее до следующей недели.